< שמות 37 >
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 1 |
比撒列用皂莢木做櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃ | 2 |
裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊,
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃ | 3 |
又鑄四個金環,安在櫃的四腳上:這邊兩環,那邊兩環。
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 4 |
用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃ | 5 |
把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃ | 6 |
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃ | 7 |
用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭,
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃ | 8 |
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯接連一塊,在施恩座的兩頭。
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃ | 9 |
二基路伯高張翅膀,遮掩施恩座;基路伯是臉對臉,朝着施恩座。
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 10 |
他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃ | 11 |
又包上精金,四圍鑲上金牙邊。
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃ | 12 |
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊,
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃ | 13 |
又鑄了四個金環,安在桌子四腳的四角上。
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃ | 14 |
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃ | 15 |
他用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子;
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃ | 16 |
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠酒的瓶和爵。
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃ | 17 |
他用精金做一個燈臺;這燈臺的座和幹,與杯、球、花,都是接連一塊錘出來的。
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃ | 18 |
燈臺兩旁杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ | 19 |
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃ | 20 |
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球有花。
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃ | 21 |
燈臺每兩個枝子以下有球,與枝子接連一塊;燈臺杈出的六個枝子都是如此。
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃ | 22 |
球和枝子是接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃ | 23 |
用精金做燈臺的七個燈盞,並燈臺的蠟剪和蠟花盤。
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃ | 24 |
他用精金一他連得做燈臺和燈臺的一切器具。
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃ | 25 |
他用皂莢木做香壇,是四方的,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊;
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃ | 26 |
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ | 27 |
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便抬壇。
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 28 |
用皂莢木做槓,用金包裹。
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃ | 29 |
又按做香之法做聖膏油和馨香料的淨香。