< שמות 37 >
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 1 |
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃ | 2 |
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃ | 3 |
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 4 |
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃ | 5 |
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃ | 6 |
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃ | 7 |
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃ | 8 |
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃ | 9 |
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 10 |
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃ | 11 |
包上了純金,周圍做了金花邊,
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃ | 12 |
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃ | 13 |
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃ | 14 |
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃ | 15 |
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃ | 16 |
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃ | 17 |
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃ | 18 |
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ | 19 |
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃ | 20 |
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃ | 21 |
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃ | 22 |
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃ | 23 |
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃ | 24 |
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃ | 25 |
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃ | 26 |
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ | 27 |
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 28 |
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃ | 29 |
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。