< שמות 31 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
And the LORD spoke unto Moses, saying:
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃ | 2 |
'See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃ | 3 |
and I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃ | 4 |
to devise skilful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה׃ | 5 |
and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all manner of workmanship.
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך׃ | 6 |
And I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the hearts of all that are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee:
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל׃ | 7 |
the tent of meeting, and the ark of the testimony, and the ark-cover that is thereupon, and all the furniture of the Tent;
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃ | 8 |
and the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense;
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃ | 9 |
and the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its base;
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃ | 10 |
and the plaited garments, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office;
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו׃ | 11 |
and the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place; according to all that I have commanded thee shall they do.'
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃ | 12 |
And the LORD spoke unto Moses, saying:
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃ | 13 |
'Speak thou also unto the children of Israel, saying: Verily ye shall keep My sabbaths, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that ye may know that I am the LORD who sanctify you.
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃ | 14 |
Ye shall keep the sabbath therefore, for it is holy unto you; every one that profaneth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃ | 15 |
Six days shall work be done; but on the seventh day is a sabbath of solemn rest, holy to the LORD; whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃ | 16 |
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃ | 17 |
It is a sign between Me and the children of Israel for ever; for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day He ceased from work and rested.'
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃ | 18 |
And He gave unto Moses, when He had made an end of speaking with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, written with the finger of God.