< שמות 31 >
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ | 1 |
Пак говори Господ на Моисея, казвайки:
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃ | 2 |
Виж, Аз повиках по име Веселеила сина на Урия, Оровия син, от Юдовото племе;
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃ | 3 |
и изпълних го с Божия дух в мъдрост, в разум, в знание, и във всякакво изкуство;
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃ | 4 |
за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро и мед,
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה׃ | 5 |
и да изсича камъни за влагане, и да изрязва дърва, за изработването на всякаква работа.
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך׃ | 6 |
И, ето, с него Аз определих Елиава, Ахисамахов син, от Давидовото племе; и на всеки който е с мъдро сърце, Аз турих мъдрост в сърцето му, за да направят всичко що съм ти заповядал:
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל׃ | 7 |
шатъра за срещане, ковчега за плочите на свидетелството, умилостивилището, което е над него, и всичките принадлежности на шатъра,
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃ | 8 |
трапезата и приборите й, чисто златния светилник с всичките му прибори, и кадилния олтар,
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃ | 9 |
олтара за всеизгарянето с всичките му прибори, и умивалника с подложката му;
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃ | 10 |
служебните одежди, светите одежди на свещеника Аарона, и одеждите на синовете му, за да свещенодействуват;
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו׃ | 11 |
мирото за помазване, и темяна за благоуханното кадене за светилището; според всичко, що съм ти заповядал, да го направят.
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃ | 12 |
Господ говори още на Моисея, казвайки:
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃ | 13 |
Говори тъй също на израилтяните, казвайки: Съботите Ми непременно да пазите; защото това е знак между Мене и вас във всичките поколания, за да знаете че Аз съм Господ, Който ви освещавам.
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃ | 14 |
Прочее, да пазите съботата, защото ви е света: който я оскверни непременно да се умъртви; защото всеки, който работи в нея, тоя човек да се изтреби изсред людете си.
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃ | 15 |
Шест дена да се работи, а седмият ден е събота за света почивка, света Господу; всеки, който работи в съботния ден, непременно да се умъртви.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃ | 16 |
Прочее, израилтяните да пазят съботата, като я празнуват във всичките си поколения по вечен завет.
ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃ | 17 |
То е знак между Мене и израилтяните за винаги; защото в шест дена направи Господ небето и земята, а на седмия ден си почина и се успокои.
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃ | 18 |
И като свърши говоренето си с Моисея на Синайската планина, Господ му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.