< שמות 30 >

ועשית מזבח מקטר קטרת עצי שטים תעשה אתו׃ 1
“You are also to make an altar of acacia wood for the burning of incense.
אמה ארכו ואמה רחבו רבוע יהיה ואמתים קמתו ממנו קרנתיו׃ 2
It is to be square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns must be of one piece.
וצפית אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ועשית לו זר זהב סביב׃ 3
Overlay with pure gold the top and all the sides and horns, and make a molding of gold around it.
ושתי טבעת זהב תעשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו תעשה על שני צדיו והיה לבתים לבדים לשאת אתו בהמה׃ 4
And make two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב׃ 5
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
ונתתה אתו לפני הפרכת אשר על ארן העדת לפני הכפרת אשר על העדת אשר אועד לך שמה׃ 6
Place the altar in front of the veil that is before the ark of the Testimony —before the mercy seat that is over the Testimony—where I will meet with you.
והקטיר עליו אהרן קטרת סמים בבקר בבקר בהיטיבו את הנרת יקטירנה׃ 7
And Aaron is to burn fragrant incense on it every morning when he tends the lamps.
ובהעלת אהרן את הנרת בין הערבים יקטירנה קטרת תמיד לפני יהוה לדרתיכם׃ 8
When Aaron sets up the lamps at twilight, he must burn the incense perpetually before the LORD for the generations to come.
לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו׃ 9
On this altar you must not offer unauthorized incense or a burnt offering or grain offering; nor are you to pour a drink offering on it.
וכפר אהרן על קרנתיו אחת בשנה מדם חטאת הכפרים אחת בשנה יכפר עליו לדרתיכם קדש קדשים הוא ליהוה׃ 10
Once a year Aaron shall make atonement on the horns of the altar. Throughout your generations he shall make atonement on it annually with the blood of the sin offering of atonement. The altar is most holy to the LORD.”
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 11
Then the LORD said to Moses,
כי תשא את ראש בני ישראל לפקדיהם ונתנו איש כפר נפשו ליהוה בפקד אתם ולא יהיה בהם נגף בפקד אתם׃ 12
“When you take a census of the Israelites to number them, each man must pay the LORD a ransom for his life when he is counted. Then no plague will come upon them when they are numbered.
זה יתנו כל העבר על הפקדים מחצית השקל בשקל הקדש עשרים גרה השקל מחצית השקל תרומה ליהוה׃ 13
Everyone who crosses over to those counted must pay a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.
כל העבר על הפקדים מבן עשרים שנה ומעלה יתן תרומת יהוה׃ 14
Everyone twenty years of age or older who crosses over must give this offering to the LORD.
העשיר לא ירבה והדל לא ימעיט ממחצית השקל לתת את תרומת יהוה לכפר על נפשתיכם׃ 15
In making the offering to the LORD to atone for your lives, the rich shall not give more than a half shekel, nor shall the poor give less.
ולקחת את כסף הכפרים מאת בני ישראל ונתת אתו על עבדת אהל מועד והיה לבני ישראל לזכרון לפני יהוה לכפר על נפשתיכם׃ 16
Take the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will serve as a memorial for the Israelites before the LORD to make atonement for your lives.”
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 17
And the LORD said to Moses,
ועשית כיור נחשת וכנו נחשת לרחצה ונתת אתו בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שמה מים׃ 18
“You are to make a bronze basin with a bronze stand for washing. Set it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it,
ורחצו אהרן ובניו ממנו את ידיהם ואת רגליהם׃ 19
with which Aaron and his sons are to wash their hands and feet.
בבאם אל אהל מועד ירחצו מים ולא ימתו או בגשתם אל המזבח לשרת להקטיר אשה ליהוה׃ 20
Whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister by presenting an offering made by fire to the LORD, they must wash with water so that they will not die.
ורחצו ידיהם ורגליהם ולא ימתו והיתה להם חק עולם לו ולזרעו לדרתם׃ 21
Thus they are to wash their hands and feet so that they will not die; this shall be a permanent statute for Aaron and his descendants for the generations to come.”
וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 22
Then the LORD said to Moses,
ואתה קח לך בשמים ראש מר דרור חמש מאות וקנמן בשם מחציתו חמשים ומאתים וקנה בשם חמשים ומאתים׃ 23
“Take the finest spices: 500 shekels of liquid myrrh, half that amount (250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,
וקדה חמש מאות בשקל הקדש ושמן זית הין׃ 24
500 shekels of cassia —all according to the sanctuary shekel—and a hin of olive oil.
ועשית אתו שמן משחת קדש רקח מרקחת מעשה רקח שמן משחת קדש יהיה׃ 25
Prepare from these a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer; it will be a sacred anointing oil.
ומשחת בו את אהל מועד ואת ארון העדת׃ 26
Use this oil to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,
ואת השלחן ואת כל כליו ואת המנרה ואת כליה ואת מזבח הקטרת׃ 27
the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, the altar of incense,
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיר ואת כנו׃ 28
the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
וקדשת אתם והיו קדש קדשים כל הנגע בהם יקדש׃ 29
You are to consecrate them so that they will be most holy. Whatever touches them shall be holy.
ואת אהרן ואת בניו תמשח וקדשת אתם לכהן לי׃ 30
Anoint Aaron and his sons and consecrate them to serve Me as priests.
ואל בני ישראל תדבר לאמר שמן משחת קדש יהיה זה לי לדרתיכם׃ 31
And you are to tell the Israelites, ‘This will be My sacred anointing oil for the generations to come.
על בשר אדם לא ייסך ובמתכנתו לא תעשו כמהו קדש הוא קדש יהיה לכם׃ 32
It must not be used to anoint an ordinary man, and you must not make anything like it with the same formula. It is holy, and it must be holy to you.
איש אשר ירקח כמהו ואשר יתן ממנו על זר ונכרת מעמיו׃ 33
Anyone who mixes perfume like it or puts it on an outsider shall be cut off from his people.’”
ויאמר יהוה אל משה קח לך סמים נטף ושחלת וחלבנה סמים ולבנה זכה בד בבד יהיה׃ 34
The LORD also said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures,
ועשית אתה קטרת רקח מעשה רוקח ממלח טהור קדש׃ 35
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
ושחקת ממנה הדק ונתתה ממנה לפני העדת באהל מועד אשר אועד לך שמה קדש קדשים תהיה לכם׃ 36
Grind some of it into fine powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
והקטרת אשר תעשה במתכנתה לא תעשו לכם קדש תהיה לך ליהוה׃ 37
You are never to use this formula to make incense for yourselves; you shall regard it as holy to the LORD.
איש אשר יעשה כמוה להריח בה ונכרת מעמיו׃ 38
Anyone who makes something like it to enjoy its fragrance shall be cut off from his people.”

< שמות 30 >