ועשית את המזבח עצי שטים חמש אמות ארך וחמש אמות רחב רבוע יהיה המזבח ושלש אמות קמתו׃ | 1 |
«مذبح را از چوب اقاقیا بساز، به شکل مربع که طول هر ضلع آن دو و نیم متر و بلندیش یک و نیم متر باشد. |
ועשית קרנתיו על ארבע פנתיו ממנו תהיין קרנתיו וצפית אתו נחשת׃ | 2 |
آن را طوری بساز که در چهار گوشهٔ آن چهار زائده به شکل شاخ باشد. تمام مذبح و شاخها، روکش مفرغین داشته باشند. |
ועשית סירתיו לדשנו ויעיו ומזרקתיו ומזלגתיו ומחתתיו לכל כליו תעשה נחשת׃ | 3 |
لوازم آن که شامل سطلهایی برای برداشتن خاکستر، خاکاندازها، کاسهها، چنگکها و آتشدانها میباشد باید همگی از مفرغ باشند. |
ועשית לו מכבר מעשה רשת נחשת ועשית על הרשת ארבע טבעת נחשת על ארבע קצותיו׃ | 4 |
برای مذبح یک منقل مشبک مفرغین بساز که در هر گوشهٔ آن یک حلقه مفرغین باشد، |
ונתתה אתה תחת כרכב המזבח מלמטה והיתה הרשת עד חצי המזבח׃ | 5 |
این منقل را زیر لبۀ مذبح بگذار به طوری که در نیمۀ بلندی مذبح قرار گیرد. |
ועשית בדים למזבח בדי עצי שטים וצפית אתם נחשת׃ | 6 |
دو چوب از درخت اقاقیا با روکش مفرغین برای مذبح درست کن |
והובא את בדיו בטבעת והיו הבדים על שתי צלעת המזבח בשאת אתו׃ | 7 |
و چوبها را در حلقههایی که در دو طرف مذبح نصب شده فرو کن تا هنگام حمل مذبح، در دو طرف آن قرار بگیرند. |
נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ | 8 |
همانطور که در بالای کوه نشان دادم، مذبح باید درونش خالی باشد و از تخته درست شود. |
ועשית את חצר המשכן לפאת נגב תימנה קלעים לחצר שש משזר מאה באמה ארך לפאה האחת׃ | 9 |
«حیاطی برای خیمۀ عبادت درست کن. طول پردههای سمت جنوب پنجاه متر و از کتان ریزبافت تابیده باشد |
ועמדיו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃ | 10 |
با بیست ستون و بیست پایۀ مفرغین، و بر ستونها قلابها و پشتبندهای نقرهای باشد. |
וכן לפאת צפון בארך קלעים מאה ארך ועמדו עשרים ואדניהם עשרים נחשת ווי העמדים וחשקיהם כסף׃ | 11 |
برای سمت شمالی حیاط نیز همین کار را بکن. |
ורחב החצר לפאת ים קלעים חמשים אמה עמדיהם עשרה ואדניהם עשרה׃ | 12 |
طول دیوار پردههای سمت غربی حیاط باید بیست و پنج متر باشد با ده ستون و ده پایه. |
ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה חמשים אמה׃ | 13 |
طول دیوار پردههای سمت شرقی هم باید بیست و پنج متر باشد. |
וחמש עשרה אמה קלעים לכתף עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃ | 14 |
در یک طرف مدخل، پردههایی باشد به درازای هفت و نیم متر با سه ستون و سه پایه، |
ולכתף השנית חמש עשרה קלעים עמדיהם שלשה ואדניהם שלשה׃ | 15 |
و در طرف دیگر مدخل نیز پردههایی باشد به درازای هفت و نیم متر با سه ستون و سه پایه. |
ולשער החצר מסך עשרים אמה תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר מעשה רקם עמדיהם ארבעה ואדניהם ארבעה׃ | 16 |
«برای مدخل حیاط یک پرده به طول ده متر از کتان ریزبافتِ تابیده تهیه کن و با نخهای آبی، ارغوانی و قرمز گلدوزی نما و آن را از چهار ستون که روی چهار پایه قرار دارند آویزان کن. |
כל עמודי החצר סביב מחשקים כסף וויהם כסף ואדניהם נחשת׃ | 17 |
تمام ستونهای اطراف حیاط باید بهوسیلهٔ پشتبندها و قلابهای نقرهای به هم مربوط شوند. ستونها باید در پایههای مفرغین قرار گیرند. |
ארך החצר מאה באמה ורחב חמשים בחמשים וקמה חמש אמות שש משזר ואדניהם נחשת׃ | 18 |
پس حیاط باید پنجاه متر طول و بیست و پنج متر عرض و دو و نیم متر بلندی داشته باشد. پردههای آن نیز از کتان ریزبافت تابیده و پایههای آن از مفرغ باشد. |
לכל כלי המשכן בכל עבדתו וכל יתדתיו וכל יתדת החצר נחשת׃ | 19 |
«تمام وسایل دیگری که در خیمه به کار برده میشوند و تمام میخهای خیمه و حیاط آن باید از مفرغ باشند. |
ואתה תצוה את בני ישראל ויקחו אליך שמן זית זך כתית למאור להעלת נר תמיד׃ | 20 |
«به بنیاسرائیل دستور بده روغن خالص از زیتون فشرده برای ریختن در چراغدان بیاورند تا چراغها همیشه روشن باشند. |
באהל מועד מחוץ לפרכת אשר על העדת יערך אתו אהרן ובניו מערב עד בקר לפני יהוה חקת עולם לדרתם מאת בני ישראל׃ | 21 |
در خیمۀ ملاقات، بیرونِ پردهای که مقابل صندوق عهد قرار دارد، هارون و پسرانش این چراغدان را از شب تا صبح در حضور خداوند روشن نگاه دارند. این برای تمام نسلهای بنیاسرائیل یک قانون جاودانی است. |