< שמות 25 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
Yavé habló a Moisés:
דבר אל בני ישראל ויקחו לי תרומה מאת כל איש אשר ידבנו לבו תקחו את תרומתי׃ 2
Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
וזאת התרומה אשר תקחו מאתם זהב וכסף ונחשת׃ 3
Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃ 4
[tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃ 5
También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
שמן למאר בשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃ 6
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
אבני שהם ואבני מלאים לאפד ולחשן׃ 7
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
ועשו לי מקדש ושכנתי בתוכם׃ 8
Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
ככל אשר אני מראה אותך את תבנית המשכן ואת תבנית כל כליו וכן תעשו׃ 9
Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
ועשו ארון עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃ 10
Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
וצפית אתו זהב טהור מבית ומחוץ תצפנו ועשית עליו זר זהב סביב׃ 11
La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃ 12
Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
ועשית בדי עצי שטים וצפית אתם זהב׃ 13
También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
והבאת את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן בהם׃ 14
Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
בטבעת הארן יהיו הבדים לא יסרו ממנו׃ 15
Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
ונתת אל הארן את העדת אשר אתן אליך׃ 16
Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
ועשית כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃ 17
Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
ועשית שנים כרבים זהב מקשה תעשה אתם משני קצות הכפרת׃ 18
En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
ועשה כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת תעשו את הכרבים על שני קצותיו׃ 19
Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
והיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת יהיו פני הכרבים׃ 20
Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
ונתת את הכפרת על הארן מלמעלה ואל הארן תתן את העדת אשר אתן אליך׃ 21
Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃ 22
Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
ועשית שלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃ 23
También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
וצפית אתו זהב טהור ועשית לו זר זהב סביב׃ 24
La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
ועשית לו מסגרת טפח סביב ועשית זר זהב למסגרתו סביב׃ 25
Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
ועשית לו ארבע טבעת זהב ונתת את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃ 26
Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן׃ 27
Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
ועשית את הבדים עצי שטים וצפית אתם זהב ונשא בם את השלחן׃ 28
Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
ועשית קערתיו וכפתיו וקשותיו ומנקיתיו אשר יסך בהן זהב טהור תעשה אתם׃ 29
Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
ונתת על השלחן לחם פנים לפני תמיד׃ 30
Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
ועשית מנרת זהב טהור מקשה תעשה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃ 31
Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃ 32
Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ 33
Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃ 34
En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ 35
Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
כפתריהם וקנתם ממנה יהיו כלה מקשה אחת זהב טהור׃ 36
Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
ועשית את נרתיה שבעה והעלה את נרתיה והאיר על עבר פניה׃ 37
Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃ 38
Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
ככר זהב טהור יעשה אתה את כל הכלים האלה׃ 39
Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
וראה ועשה בתבניתם אשר אתה מראה בהר׃ 40
Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.

< שמות 25 >