< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 6 >
שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃ | 1 |
Los hijos obedezcan a sus progenitores, porque esto es justo.
כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃ | 2 |
Honra a tu padre y a [tu] madre, que es [el ]primer Mandamiento con promesa,
למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃ | 3 |
para que te vaya bien, y vivas largo tiempo sobre la tierra.
ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃ | 4 |
Los padres no provoquen a ira a sus hijos, sino críenlos con disciplina y amonestación del Señor.
שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃ | 5 |
Los esclavos obedezcan a los señores humanos con temor y temblor, con sinceridad de su corazón, como a Cristo.
לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃ | 6 |
No [hagan] un servicio al ojo, como los que tratan de complacer a la gente, sino como esclavos de Cristo. Hagan la voluntad de Dios con ánimo.
ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃ | 7 |
Sirvan de buena voluntad, como al Señor y no a [los ]hombres,
וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃ | 8 |
pues [ustedes] saben que lo bueno que cada uno haga, esto recibirá de parte del Señor, sea esclavo o libre.
ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃ | 9 |
Los amos hagan las mismas cosas con ellos y abandonen la amenaza, pues saben que el Señor, tanto de ellos como de ustedes, está en [el] cielo. Para Él no hay parcialidad.
סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃ | 10 |
Finalmente, mis hermanos, sean fuertes en [el] Señor y su fuerza poderosa.
לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃ | 11 |
Vístanse con toda la armadura de Dios para que estén firmes contra las estrategias del diablo.
כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃ (aiōn ) | 12 |
Porque no tenemos lucha contra carne y sangre, sino contra los principados, las circunscripciones, los gobernadores de este mundo de la oscuridad y contra las huestes espirituales en los [planes] celestiales. (aiōn )
על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃ | 13 |
Tomen la armadura completa de Dios, para que puedan resistir en el día malo y, después de conquistar todo, estar firmes.
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃ | 14 |
Por tanto estén firmes. Átense la cintura con [la] verdad. Pónganse la coraza de justicia.
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃ | 15 |
Cálcense los pies con el equipo de las Buenas Noticias de la paz.
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃ | 16 |
Sobre todo, tomen el escudo de la fe, con el cual podrán extinguir todas las flechas encendidas del maligno.
וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃ | 17 |
Tomen el yelmo de la salvación y la espada del Espíritu, que es [la] Palabra de Dios.
והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃ | 18 |
Hablen con Dios en todo tiempo por medio de toda conversación y súplica en espíritu. Por lo mismo, estén alerta con toda perseverancia y suplicación por todos los santos,
וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃ | 19 |
y por mí, para que se me dé palabra al abrir mi boca, a fin de proclamar con osadía el misterio de las Buenas Noticias,
למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃ | 20 |
del cual soy embajador con cadena, para que hable de él con osadía, como debo hablar.
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃ | 21 |
Para que ustedes también sepan mi situación y lo que hago, todo les informará Tíquico, el hermano amado, y fiel ministro en [el] Señor,
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃ | 22 |
a quien les envié para que sepan las cosas con respecto a nosotros y consuele sus corazones.
השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃ | 23 |
Paz a los hermanos y amor con fe en Dios Padre y en el Señor Jesucristo.
החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃ | 24 |
La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con perpetuidad.