< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 6 >
שמעו בנים אל הוריכם באדנינו כי ארח ישר הוא׃ | 1 |
ଏ ପସିୟ୍ଜି, ପ୍ରବୁନ୍ ଆସନ୍ ଆପେୟ୍ବେନ୍, ଅୟୋଙ୍ବେନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେବା ।
כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃ | 2 |
“ଆପେୟନ୍ ଡ ଅୟୋଙନ୍ ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେବା” କେନ୍ ଆ ବନାଁୟ୍ବର୍ଲୋଙ୍ ଅବୟ୍ ସନିବ୍ଡେୟ୍ବରନ୍ ଆମାୟ୍ମାୟ୍ ଡକୋ ।
למען ייטב לך ולמען יאריכן ימיך על האדמה׃ | 3 |
“ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସୁକ୍କ ସାମଙ୍ ଏଡକୋତନ୍, ଆରି ଆମ୍ୱେନ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ବର୍ସେଙ୍ ଅମେଙ୍ତବେନ୍ ।”
ואתם האבות אל תכעיסו את בניכם אך גדלום במוסר אדנינו ובתוכחתו׃ | 4 |
ଏ ଆପେୟ୍ଜି, ଅୟୋଙ୍ଜି, ପସିଜଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଆବ୍ରରାବ୍ତେଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ବର୍ରେ ଏବବ୍ରାବ୍ଡଙ୍ଜି, ଆର୍ପାୟ୍ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ଞଙ୍ଞଙ୍ବାଜି ଆରି ତିଆତେଜି ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ବର୍ବାଜି ।
שמעו עבדים אל אדניכם לפי הבשר ביראה ורתת ובתם לבבכם כמו למשיח׃ | 5 |
ଏ କମ୍ୱାରିମର୍ଜି, ଆମ୍ୱେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଏମାନ୍ନେତେ, ଏତ୍ତେଲେମା ବନ୍ତଙନ୍ ବାତ୍ତେ ଏର୍ଡାଲ୍ଗଡ୍ଲେ ସମ୍ପରା ଉଗର୍ବେନ୍ ବାତ୍ତେ ପୁର୍ତିନ୍ ଆନବ୍ଞାନେମରଞ୍ଜି ଆ ବର୍ନେ ମାନ୍ନେବା ।
לא בעבדת מראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם כעבדי המשיח עשים רצון האלהים בכל נפשם׃ | 6 |
ମନ୍ରାନ୍ ଆମ୍ରଅଁୟ୍ତେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଆତେମଡ୍ ତୁମ୍ ଏଲୁମ୍ଡଙ୍, ଆର୍ପାୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆ କମ୍ୱାରିମର୍ ଅନ୍ତମ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଇସ୍ସୁମ୍ ବାତ୍ତେ ଲନୁମ୍ନାବା ।
ועבדים בנפש חפצה את האדון ולא בני אדם׃ | 7 |
ମନ୍ରାନ୍ଆଡଙ୍ ଏସେବାତାୟ୍ ଗାମ୍ଲେ ଏବ୍ଡିସୟ୍ଡଙ୍, ଆର୍ପାୟ୍ ପ୍ରବୁନ୍ଆଡଙ୍ ଏସ୍ରେବାତେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ସର୍ଡାନ୍ ବାତ୍ତେ ଲୁମ୍ବା ।
וידעתם כי כל דבר טוב אשר עשה האדם ישלמנו לו אדנינו אם עבד הוא או בן חורין׃ | 8 |
କମ୍ୱାରିମର୍ ଡେଏତୋ କି ଏର୍କମ୍ୱାରିମର୍ ଆନା ମନଙ୍ କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍ ଲୁମ୍ତେ ଆନିନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ପୁରସ୍କାରନ୍ ଞାଙ୍ତେ, କେନ୍ଆତେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାବେନ୍ତୋ ।
ואתם האדנים ככה תעשו גם להם חדלו מגער בם וידעתם כי גם עליכם יש אדון בשמים ואין לפניו משא פנים׃ | 9 |
ଏ ସାଉକାରଜି, ଏତ୍ତେଗନ୍ କମ୍ୱାରିମର୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ବାଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଏବବ୍ତଙ୍ଡଙ୍ଜି; ଅଡ଼୍କୋ ମନ୍ରାନ୍ ଆ ପ୍ରବୁ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଡକୋ, ଆରି ଆନିନ୍ ଆନ୍ନିଙ୍ଆଡଙ୍ ଅଃଡ୍ଡୁଲ୍ମଡେ ।
סוף דבר אחי חזקו באדנינו ובעז גבורתו׃ | 10 |
ପ୍ରବୁନ୍ ଆମଙ୍ ଡର୍ନାବା ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଆମଙନ୍ ସିଲଡ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ଏଞାଙ୍ତେ, ଆରି ଆମ୍ୱେନ୍ ବୋର୍ସାତବେନ୍ ।
לבשו כלי נשק אלהים למען תוכלו עמד נגד נכלי השטן׃ | 11 |
ଇସ୍ୱରନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେ ଡରଙ୍ନେଞ୍ଜି ରଲନ୍ ଅବ୍ଜାଡାଲନ୍ ଡକୋନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ସନୁମନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ତନଙ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ ।
כי לא עם בשר ודם מלחמתנו כי עם שרים ושליטים עם המשלים בחשכת העולם הזה עם הרוחות הרעות אשר במרומים׃ (aiōn ) | 12 |
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଜେଲୁ ମିଞାମନ୍ ବାତ୍ତେ ଆଗ୍ରଡେଲେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ବିରୁଦଲୋଙ୍ ଅଃନ୍ନଲ୍ଜୁଜ୍ଜେବୋ, ବନ୍ଡ ଅନବ୍ଞାନେମରନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍, ଡନେଗଡନ୍ ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍, ଲୋଙଡ୍ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଆରବ୍ଞାନେମରଞ୍ଜି ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ଡ ରୁଆଙ୍ଲୋଙନ୍ ଆଡ୍ରକୋତଞ୍ଜି ଏର୍ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାଞ୍ଜି ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେତବୋ । (aiōn )
על כן אחזו בכלי נשק אלהים למען תוכלו לקום ביום הרע ולמלא צבאכם ולעמוד׃ | 13 |
ତିଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତିୟ୍ଲଙ୍ଲନ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେ ଡରଙ୍ନେଞ୍ଜି ରନାବା, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ସନୁମନ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେନ୍ ଆସନ୍ ଇୟ୍ଲାୟ୍ ଡେନ୍, ଆନିନ୍ ବୟନ୍ ଅଲ୍ଜୁଜ୍ଜେଲେ ଜିନୟ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ, ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଆମ୍ୱେନ୍ ରବ୍ଡୋଲନ୍ ଏଡକୋତନ୍ ।
עמדו נא חגורי מתנים באמת ומלבשים בשריון הצדק׃ | 14 |
ତିଆସନ୍ ଆଜାଡ଼ି ରନେଡ୍ଡୁବନ୍ ବାତ୍ତେ ରେଡ୍ଡୁବ୍ନାବା, ଆରି ଡରମ୍ମନ୍ ମାୟଙନ୍ ଆ ଡରଙ୍ନେ ରନାବା,
ורגליכם מנעלות להיותכם מוכנים לבשורת השלום׃ | 15 |
ତାଲ୍ଜଙ୍ଲୋଙନ୍ ସନୟୁ ମନଙ୍ବରଞ୍ଜି ରଜଙ୍ଲନ୍ ଅବ୍ଜାଡାଲନ୍ ତନଙ୍ବା ।
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃ | 16 |
ଆଏଡ଼ର୍ ଡର୍ନେ ଡରଙ୍ନେନ୍ ଞମ୍ବା, ସନୁମନ୍ ଆରାପ୍ପାୟ୍ତାଞନ୍ ତଗୋ ଓଆମନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ କେନ୍ ବାତ୍ତେ ଆମ୍ୱେନ୍ ଡଙ୍ଲେ ଏରପ୍ତିତେ ।
וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃ | 17 |
ଅନୁରନ୍ ଆ ରନୁବ୍ବବନ୍ ଡ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ଆ କଡ଼ିବ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ବର୍ନେ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍ନାବା ।
והתפללו תמיד בכל עת בתפלה ותחנונים ברוח ושקדו והתאמצו על זאת להעתיר תמיד בעד כל הקדשים׃ | 18 |
କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଲନୁମନ୍ ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆମଙ୍ ଅବ୍ଜନାବା ଆରି ପାର୍ତନାଲନ୍ ଡକୋନାବା; ଡିତାନ୍ ମଡ଼ିର୍ ପୁରାଡ଼ାନ୍ ବାତ୍ତେ ପାର୍ତନାନାବା, ଆରି ବୟ୍ଲେମରଞ୍ଜି ଆସନ୍ ଏର୍ଲୋଲୋନେନ୍ ପାର୍ତନାନାବା ।
וגם בעדי למען ינתן לי הדבר בפתחי פי להגיד בבטחון את סוד הבשורה אשר אנכי ציר לה במוסרות׃ | 19 |
ଆରି, ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ମନଙ୍ବରନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଏର୍ବନ୍ତଙନ୍ ଅନପ୍ପୁଙ୍ବରନ୍ ଆସନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ତଅଡ୍ଲୋଙ୍ଞେନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଅଲ୍ତିୟିଁୟ୍, ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆସନ୍ ନିୟ୍ ପାର୍ତନାନାବା ।
למען אדבר בה בבטחה כאשר מטל עלי לדבר׃ | 20 |
ଆରି, ଞେନ୍ ନମି ଆବଣ୍ଡି ଡକୋଲିଁୟ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଏର୍ବନ୍ତଙନ୍ ମନଙ୍ବରନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ଞାଙ୍ତାୟ୍, ତିଆସନ୍ ନିୟ୍ ପାର୍ତନାନାବା ।
ולמען אשר תדעו גם אתם את קרתי ואת מעשי הנה את הכל יודיע אתכם טוכיקוס האח החביב והמשרת הנאמן באדנינו׃ | 21 |
କନାକୁର୍ତିଞେନ୍ ଆରି ଞେନ୍ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡକୋତନାୟ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ଜନାଏତଜି ଗାମ୍ଲେ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ବୋଞାଙନ୍ ଡ ପ୍ରବୁନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଡର୍ନେନ୍ ବାତ୍ତେ ଆର୍ଲୁମ୍ତେନ୍ ଆ ମନ୍ରା ତୁକିକନ୍, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତବେନ୍ ।
אשר לזאת שלחתיהו אליכם למען תדעו את קרתינו ולמען ינחם את לבבכם׃ | 22 |
ତିଆସନ୍ ଞେନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ଅମଙ୍ବେନ୍ ଆପ୍ପାୟ୍ଲାୟ୍, କାକୁର୍ତିଲେନ୍ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଜନାଲେ ଏରପ୍ତିତେ ଆରି ଆନିନ୍ ଅମ୍ମେଲେ ଉଗର୍ବେନ୍ ବୋର୍ସାବେନ୍ତୋ ।
השלום לאחים והאהבה עם האמונה מאת האלהים האב ומאת האדון ישוע המשיח׃ | 23 |
ଆପେୟ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଡ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟନ୍ ଆମଙ୍ ସିଲଡ୍ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସନୟୁନ୍ ଡ ଡର୍ନେନ୍ ବାତ୍ତେ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଡେଏତୋ ।
החסד עם כל האהבים את אדנינו ישוע המשיח באהבה אשר לא תכלה אמן׃ | 24 |
ଡିଅଙ୍ଗା ମନ୍ରା ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍ଆଡଙ୍ ଅଃନ୍ନଞିଡେନ୍ ଆ ଡନୁଙ୍ୟମ୍ ବାତ୍ତେ ଡୁଙ୍ୟମ୍ତଜି, ତି ଅଡ଼୍କୋଞ୍ଜି ଆମଙ୍ ସନାୟୁମନ୍ ଅଡ଼ୋଆୟ୍ତୋ ।