< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 3 >

בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים׃ 1
Por esto ( os escribo ) yo Pablo, el prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los gentiles;
כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם׃ 2
pues habréis oído la dispensación de la gracia de Dios, que me fue otorgada en beneficio vuestro:
כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט׃ 3
cómo por revelación se me ha dado a conocer el misterio, tal como acabo de escribíroslo en pocas palabras —
ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח׃ 4
si lo leéis podéis entender el conocimiento que tengo en este misterio de Cristo—
אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח׃ 5
el cual ( misterio ) en otras generaciones no fue dado a conocer a los hijos de los hombres como ahora ha sido revelado por el Espíritu a sus santos apóstoles y profetas; ( esto es )
להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה׃ 6
que los gentiles sois coherederos, y miembros del mismo, cuerpo, y copartícipes de la promesa en Cristo Jesús por medio del Evangelio,
אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו׃ 7
del cual yo he sido constituido ministro, conforme al don de la gracia de Dios a mí otorgada según la eficacia de su poder.
לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר׃ 8
A mí, el ínfimo de todos los santos, ha sido dada esta gracia: evangelizar a los gentiles la insondable riqueza de Cristo,
ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח׃ (aiōn g165) 9
e iluminar a todos acerca de la dispensación del misterio, escondido desde los siglos en Dios creador de todas las cosas; (aiōn g165)
למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה׃ 10
a fin de que sea dada a conocer ahora a los principados y a las potestades en lo celestial, a través de la Iglesia, la multiforme sabiduría de Dios,
על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו׃ (aiōn g165) 11
que se muestra en el plan de las edades que Él realizó en Cristo Jesús, Señor nuestro, (aiōn g165)
אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו׃ 12
en quien, por la fe en Él, tenemos libertad y confiado acceso ( al Padre ).
בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם׃ 13
Por tanto ruego que no os desaniméis en mis tribulaciones por vosotros, como que son gloria vuestra.
על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח׃ 14
Por esto doblo mis rodillas ante el Padre,
אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ׃ 15
de quien toma su nombre toda paternidad en el cielo y en la tierra,
לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃ 16
para que os conceda, según la riqueza de su gloria, que seáis poderosamente fortalecidos por su Espíritu en el hombre interior;
שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה׃ 17
y Cristo por la fe habite en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en el amor,
למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה׃ 18
seáis hechos capaces de comprender con todos los santos qué cosa sea la anchura y largura y alteza y profundidad,
וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים׃ 19
y de conocer el amor de Cristo ( por nosotros ) que sobrepuja a todo conocimiento, para que seáis colmados de toda la plenitud de Dios.
ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו׃ 20
A Él, que es poderoso para hacer en todo, mediante su fuerza que obra en nosotros, incomparablemente más de lo que pedimos y pensamos,
לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן׃ (aiōn g165) 21
a Él la gloria en la Iglesia y en Cristo Jesús, por todas las generaciones de la edad de las edades. Amén. (aiōn g165)

< אֶל־הָאֶפְסִיִּים 3 >