< קֹהֶלֶת 7 >
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃ | 1 |
名は美膏に愈り 死る日は生るる日に愈る
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃ | 2 |
哀傷の家に入は宴樂の家に入に愈る 其は一切の人の終かくのごとくなればなり 生る者またこれをその心にとむるあらん
טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃ | 3 |
悲哀は嬉笑に愈る 其は面に憂色を帶るなれば心も善にむかへばなり
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃ | 4 |
賢き者の心は哀傷の家にあり 愚なる者の心は喜樂の家にあり
טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃ | 5 |
賢き者の勸責を聽は愚なる者の歌詠を聽に愈るなり
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃ | 6 |
愚なる者の笑は釜の下に焚る荊棘の聲のごとし是また空なり
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃ | 7 |
賢き人も虐待る事によりて狂するに至るあり賄賂は人の心を壞なふ
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃ | 8 |
事の終はその始よりも善し 容忍心ある者は傲慢心ある者に勝る
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃ | 9 |
汝氣を急くして怒るなかれ 怒は愚なる者の胸にやどるなり
אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃ | 10 |
昔の今にまさるは何故ぞやと汝言なかれ 汝の斯る問をなすは是智慧よりいづる者にあらざるなり
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃ | 11 |
智慧の上に財產をかぬれば善し 然れば日を見る者等に利益おほかるべし
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃ | 12 |
智慧も身の護庇となり銀子も身の護庇となる 然ど智惠はまたこれを有る者に生命を保しむ 是知識の殊勝たるところなり
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃ | 13 |
汝神の作爲を考ふべし 神の曲たまひし者は誰かこれを直くすることを得ん
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃ | 14 |
幸福ある日には樂め 禍患ある日には考へよ 神はこの二者をあひ交錯て降したまふ 是は人をしてその後の事を知ることなからしめんためなり
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃ | 15 |
我この空の世にありて各樣の事を見たり 義人の義をおこなひて亡ぶるあり 惡人の惡をおこなひて長壽あり
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃ | 16 |
汝義に過るなかれまた賢に過るなかれ 汝なんぞ身を滅すべけんや
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃ | 17 |
汝惡に過るなかれまた愚なる勿れ 汝なんぞ時いたらざるに死べけんや
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃ | 18 |
汝此を執は善しまた彼にも手を放すなかれ 神を畏む者はこの一切の者の中より逃れ出るなり
החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃ | 19 |
智慧の智者を幇くることは邑の豪雄者十人にまさるなり
כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃ | 20 |
正義して善をおこなひ罪を犯すことなき人は世にあることなし
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃ | 21 |
人の言出す言詞には凡て心をとむる勿れ 恐くは汝の僕の汝を詛ふを聞こともあらん
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃ | 22 |
汝も屡人を詛ふことあるは汝の心に知ところなり
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃ | 23 |
我智慧をもてこの一切の事を試み我は智者とならんと謂たりしが遠くおよばざるなり
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃ | 24 |
事物の理は遠くして甚だ深し 誰かこれを究むることを得ん
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃ | 25 |
我は身をめぐらし心をもちひて物を知り事を探り 智慧と道理を索めんとし 又惡の愚たると愚癡の狂妄たるを知んとせり
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃ | 26 |
我了れり 婦人のその心羅と網のごとくその手縲絏のごとくなる者は是死よりも苦き者なり 神の悦びたまふ者は之を避ることを得ん罪人は之に執らるべし
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃ | 27 |
傳道者言ふ 視よ我その數を知んとして一々に算へてつひに此事を了る
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃ | 28 |
我なほ尋ねて得ざる者は是なり 我千人の中には一箇の男子を得たれども その數の中には一箇の女子をも得ざるなり
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃ | 29 |
我了れるところは唯是のみ 即ち神は人を正直者に造りたまひしに人衆多の計略を案出せしなり