< קֹהֶלֶת 7 >
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃ | 1 |
A ming te tah situi then lakah ah then tih dueknah hnin he a cun khohnin lakah then.
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃ | 2 |
Nguekcoinah im la caeh te buhkoknah im la caeh lakah then. He tah hlang boeih kah a bawtnah coeng tih aka hing loh a lungbuei ah dueh saeh.
טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃ | 3 |
Konoinah he nueihbu lakah then. Maelhmai thaenah long ni lungbuei a voelphoeng sak.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃ | 4 |
Aka cueih kah lungbuei tah nguekcoinah im ah dae aka ang kah lungbuei tah kohoenah im ah om.
טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃ | 5 |
Aka cueih kah tluungnah hnatun he tah aka ang laa aka hnatun hlang lakah then.
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃ | 6 |
Am lae kah hling ol bangla aka ang kah nueihbu khaw om. Te dongah he khaw a honghi ni.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃ | 7 |
Hnaemtaeknah loh hlangcueih a yan sak tih kutdoe loh lungbuei a poo sak.
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃ | 8 |
Ol bawtnah he a tongnah lakah then. Aka ueh kah mueihla he aka oek kah mueihla lakah then.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃ | 9 |
Huesak hamla na mueihla neh let sak boeh. Konoinah he aka ang kah rhang dongah ni a kol.
אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃ | 10 |
“Balae tih hnukbuet kah a tue aka om te tahae kah lakah a then la a om?” ti boeh. Te bang te cueihnah neh na dawt moenih.
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃ | 11 |
Cueihnah tah rho la then tih khomik aka hmu ham khaw hoeikhang.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃ | 12 |
Cueihnah hlipkhup ah om he tangka hlipkhup kah om banghui ni. Tedae mingnah he tah rhoeikhangnah la om tih cueihnah long tah a kungmah te a hing sak.
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃ | 13 |
Pathen kah bibi te hmu lah. Amah loh a khun sak te dueng hamla aka noeng te unim?
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃ | 14 |
A then tue vaengah tah a then la om. Tedae a yoethae tue vaengkah khaw hmu. He khaw dumlai dongah Pathen loh voeivang ah a khueh. Te daengah ni hlang loh a hnukah te pakhat khaw ahmu pawt eh.
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃ | 15 |
Kamah kah a honghi tue vaengah a cungkuem te ka hmuh. Amah kah duengnah dongah aka paltham hlang dueng om tih a boethae neh aka nguel halang khaw om.
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃ | 16 |
Aka dueng koek la om boel lamtah hoeikhangnah aih ham khaw cueih boeh. Balae tih namah na phae uh?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃ | 17 |
Muep poehlip boel lamtah lunghmang la om boeh. Balae tih namah tue pawt vaengah na duek eh?
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃ | 18 |
He he na tuuk vaengah na kut te ke lamloh na hlah pawt ham then. Pathen aka rhih ham tah a cungkuem te a noeng.
החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃ | 19 |
Cueihnah long tah aka cueih te khopuei kah aka om boei parha lakah khaw a tanglue sak.
כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃ | 20 |
Diklai hman ah hnothen a saii tih aka tholh pawh hlang dueng a om moenih.
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃ | 21 |
Ol a thui uh boeih te khaw na lungbuei pae boeh. Te pawt koinih na sal loh namah n'tap te na ya ve.
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃ | 22 |
Namah loh hlang tloe na tap te na lungbuei loh a voei a yet khaw a ming.
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃ | 23 |
He boeih he cueihnah neh ka noemcai tih, “Ka cueih eh?,” ka ti dae kai lamloh lakhla laklo.
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃ | 24 |
Te tla a om te khaw hla coeng tih a dung lakah dung coeng. Te te aka hmu te unim?
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃ | 25 |
Kamah neh ka lungbuei khaw, uepnah koikah halangnah neh anglatnah, lunghmangnah te ming ham neh yaam hamla, cueihnah neh poeknah tlap hamla ka maelh.
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃ | 26 |
A lungbuei te tluum neh soh la a tung tih a kut dongah pinyennah aka khueh huta he dueknah lakah khahing la ka hmuh. Pathen mikhmuh ah aka then tah anih aeng lamloh loeih suidae aka tholh tah anih loh a tuuk ni.
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃ | 27 |
So lah he, thuituenkung loh a thui bangla poeknah hmuh hamla pakhat soah pakhat ka phoel.
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃ | 28 |
Te te ka hinglu loh a tlap pueng dae ka hmuh moenih. Thawngkhat khuiah tongpa pakhat ka hmuh dae te boeih lakli ah huta ka hmuh moenih.
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃ | 29 |
He bueng mah so lah. Pathen loh hlang he a thuem la a saii coeng dae amih loh phuengnah muep a tlap uh te ka hmuh.