< קֹהֶלֶת 6 >

יש רעה אשר ראיתי תחת השמש ורבה היא על האדם׃ 1
Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:
איש אשר יתן לו האלהים עשר ונכסים וכבוד ואיננו חסר לנפשו מכל אשר יתאוה ולא ישליטנו האלהים לאכל ממנו כי איש נכרי יאכלנו זה הבל וחלי רע הוא׃ 2
Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это - суета и тяжкий недуг!
אם יוליד איש מאה ושנים רבות יחיה ורב שיהיו ימי שניו ונפשו לא תשבע מן הטובה וגם קבורה לא היתה לו אמרתי טוב ממנו הנפל׃ 3
Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,
כי בהבל בא ובחשך ילך ובחשך שמו יכסה׃ 4
потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
גם שמש לא ראה ולא ידע נחת לזה מזה׃ 5
Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.
ואלו חיה אלף שנים פעמים וטובה לא ראה הלא אל מקום אחד הכל הולך׃ 6
А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место?
כל עמל האדם לפיהו וגם הנפש לא תמלא׃ 7
Все труды человека - для рта его, а душа его не насыщается.
כי מה יותר לחכם מן הכסיל מה לעני יודע להלך נגד החיים׃ 8
Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое - бедняка, умеющего ходить перед живущими?
טוב מראה עינים מהלך נפש גם זה הבל ורעות רוח׃ 9
Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это - также суета и томление духа!
מה שהיה כבר נקרא שמו ונודע אשר הוא אדם ולא יוכל לדין עם שהתקיף ממנו׃ 10
Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.
כי יש דברים הרבה מרבים הבל מה יתר לאדם׃ 11
Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?
כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃ 12
Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?

< קֹהֶלֶת 6 >