< קֹהֶלֶת 5 >
שמר רגליך כאשר תלך אל בית האלהים וקרוב לשמע מתת הכסילים זבח כי אינם יודעים לעשות רע׃ | 1 |
你往天主的殿裏去時,要小心邁步;你前去聽道,勝過愚人獻祭,因為他們只知作惡。
אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים׃ | 2 |
你不要在天主前冒然開口,你的心也不要急於發言應許,因為天主在天上,你在地下,為此你說話應當簡單。
כי בא החלום ברב ענין וקול כסיל ברב דברים׃ | 3 |
因為夜夢由於事務繁雜,亂語出於多言。
כאשר תדר נדר לאלהים אל תאחר לשלמו כי אין חפץ בכסילים את אשר תדר שלם׃ | 4 |
你一向天主許願,就不可拖延償還,因為他不喜歡人怠慢;你許了願,就應速還;
טוב אשר לא תדר משתדור ולא תשלם׃ | 5 |
不許願好過許而不還。
אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידיך׃ | 6 |
不要放任你的口,使你陷於罪過,免得你在使者前說是「錯許了。」為何要天主因你這句話而發怒,破壞你手中的工作﹖
כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא׃ | 7 |
多夢多虛幻,多言多糊塗;你要敬畏天主。
אם עשק רש וגזל משפט וצדק תראה במדינה אל תתמה על החפץ כי גבה מעל גבה שמר וגבהים עליהם׃ | 8 |
你若在某省看見欺壓窮人,違犯公道和正義的事,不必對此驚奇,因為高者之上還有更高者在上鑒察,而他們之上還有更高者。
ויתרון ארץ בכל היא מלך לשדה נעבד׃ | 9 |
國家全面的利益,在乎有一位關心農業的君王。
אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל׃ | 10 |
愛錢的,錢不能使他滿足;愛財的,進益不能使他滿足:這也是空虛。
ברבות הטובה רבו אוכליה ומה כשרון לבעליה כי אם ראית עיניו׃ | 11 |
錢財增多,消費的人也隨之增多;財主除飽享眼福外,能有什麼益處﹖
מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל והשבע לעשיר איננו מניח לו לישון׃ | 12 |
工人不論吃多吃少,總睡得甘甜;飽食的富人,卻難於安眠。
יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו׃ | 13 |
我看見在太陽下有一件慘痛的事:財主積蓄財富,反而害了自己。
ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה׃ | 14 |
生意一次失敗,財產盡失:生了個兒子,手中一無所有。
כאשר יצא מבטן אמו ערום ישוב ללכת כשבא ומאומה לא ישא בעמלו שילך בידו׃ | 15 |
他赤身出離母胎,也照樣赤身歸去;他勞力之所得,絲毫不能帶去。
וגם זה רעה חולה כל עמת שבא כן ילך ומה יתרון לו שיעמל לרוח׃ | 16 |
這也是一件慘痛的事:他怎樣來,也怎樣去;他操勞追風,究有什麼益處;
גם כל ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף׃ | 17 |
況且他一生在黑暗中生活,遭受許多煩惱、疾病和悲憤的事。
הנה אשר ראיתי אני טוב אשר יפה לאכול ולשתות ולראות טובה בכל עמלו שיעמל תחת השמש מספר ימי חיו אשר נתן לו האלהים כי הוא חלקו׃ | 18 |
我所認為幸福美滿的事,是人在天主所賞的少數歲月內,有吃有喝,且享受他在太陽下一切勞碌所得的福樂,這原是他應得的一分。
גם כל האדם אשר נתן לו האלהים עשר ונכסים והשליטו לאכל ממנו ולשאת את חלקו ולשמח בעמלו זה מתת אלהים היא׃ | 19 |
的確,天主賞賜人財產和富裕,叫他能享用;能取得應有的一分,能享受勞碌所得的快樂,實是天主的恩賜。
כי לא הרבה יזכר את ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו׃ | 20 |
那麼,人就不甚顧慮人生歲月的短促,因為天主以喜樂充滿了他的心。