< קֹהֶלֶת 11 >

שלח לחמך על פני המים כי ברב הימים תמצאנו׃ 1
Баци хлеб свој поврх воде; јер ћеш га наћи после много времена.
תן חלק לשבעה וגם לשמונה כי לא תדע מה יהיה רעה על הארץ׃ 2
Раздели седморици и осморици; јер не знаш какво ће зло бити на земљи.
אם ימלאו העבים גשם על הארץ יריקו ואם יפול עץ בדרום ואם בצפון מקום שיפול העץ שם יהוא׃ 3
Кад се напуне облаци, просипају дажд на земљу, и ако падне дрво на југ или на север, где падне дрво онде ће остати.
שמר רוח לא יזרע וראה בעבים לא יקצור׃ 4
Ко пази на ветар, неће сејати, и ко гледа на облаке, неће жети.
כאשר אינך יודע מה דרך הרוח כעצמים בבטן המלאה ככה לא תדע את מעשה האלהים אשר יעשה את הכל׃ 5
Како не знаш који је пут ветру ни како постају кости у утроби трудне жене, тако не знаш дела Божијег и како твори све.
בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידך כי אינך יודע אי זה יכשר הזה או זה ואם שניהם כאחד טובים׃ 6
Из јутра сеј семе своје и увече немој да ти почивају руке, јер не знаш шта ће бити боље, ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.
ומתוק האור וטוב לעינים לראות את השמש׃ 7
Слатка је светлост, и добро је очима гледати сунце;
כי אם שנים הרבה יחיה האדם בכלם ישמח ויזכר את ימי החשך כי הרבה יהיו כל שבא הבל׃ 8
Али да човек живи много година и свагда се весели, па се опомене дана тамних како ће их бити много, све што је било биће таштина.
שמח בחור בילדותיך ויטיבך לבך בימי בחורותך והלך בדרכי לבך ובמראי עיניך ודע כי על כל אלה יביאך האלהים במשפט׃ 9
Радуј се, младићу, за младости своје, и нека се весели срце твоје док си млад, и ходи куда те срце твоје води и куда очи твоје гледају; али знај да ће те за све то Бог извести на суд.
והסר כעס מלבך והעבר רעה מבשרך כי הילדות והשחרות הבל׃ 10
Уклони дакле жалост од срца свог, и одрини зло од тела свог, јер је детињство и младост таштина.

< קֹהֶלֶת 11 >