< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃ | 1 |
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃ | 2 |
A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃ | 3 |
Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃ | 4 |
If the spirit of the ruler rises up against you, do not leave your place; for gentleness lays great offenses to rest.
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃ | 5 |
There is an evil which I have seen under the sun, the sort of error which proceeds from the ruler.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃ | 6 |
Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃ | 7 |
I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃ | 8 |
He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a serpent.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃ | 9 |
Whoever carves out stones may be injured by them. Whoever splits wood may be endangered thereby.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃ | 10 |
If the axe is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃ | 11 |
If the serpent bites before it is charmed, then is there no profit for the charmer's tongue.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ | 12 |
The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ | 13 |
The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃ | 14 |
A fool also multiplies words. Man doesn't know what will be; and that which will be after him, who can tell him?
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃ | 15 |
The labor of fools wearies every one of them; for he doesn't know how to go to the city.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃ | 16 |
Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃ | 17 |
Blessed are you, land, when your king is the son of nobles, and your princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃ | 18 |
By slothfulness the roof sinks in; and through idleness of the hands the house leaks.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃ | 19 |
A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃ | 20 |
Do not curse the king, no, not in your thoughts; and do not curse the rich in your bedchamber: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter.