< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃ | 1 |
Døde Fluer gør Salveblanderens Olie stinkende, lidt Dårskab ødelægger Visdommens Værd.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃ | 2 |
Den vise har sin Forstand tilhøjre, Tåben har sin til venstre,
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃ | 3 |
Hvor Dåren end færdes, svigter hans Forstand, og han røber for alle, at han er en Dåre.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃ | 4 |
Når en Herskers Vrede rejser sig mod dig, forlad ikke derfor din Plads; thi Sagtmodighed hindrer store Synder.
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃ | 5 |
Der er et Onde, jeg så under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten:
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃ | 6 |
Dårskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃ | 7 |
Trælle så jeg højt til Hest og Høvdinger til Fods som Trælle.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃ | 8 |
Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃ | 9 |
den, som bryder Sten, kan såre sig på dem; den, som kløver Træ, er i Fare.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃ | 10 |
Når Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, må Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃ | 11 |
Bider en Slange, før den besværges, har Besværgeren ingen Gavn af sin Kunst.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ | 12 |
Ord fra Vismands Mund vinder Yndest, en Dåres Læber bringer ham Våde;
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ | 13 |
hans Tale begynder med Dårskab og ender med den værste Galskab.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃ | 14 |
Tåben bruger mange Ord. Ej ved Mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans Død skal ske, hvo siger ham det?
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃ | 15 |
Dårens Flid gør ham træt, thi end ikke til Bys ved han Vej.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃ | 16 |
Ve dig, du Land, hvis Konge er en Dreng og hvis Fyrster holder Gilde ved Gry.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃ | 17 |
Held dig; du Land, hvis Konge er ædelbåren, hvis Fyrster holder Gilde til sømmelig Tid som Mænd og ikke som drankere.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃ | 18 |
Ved Ladhed synker Bjælkelaget; når Hænderne slappes, drypper det i Huset.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃ | 19 |
Til Morskab holder man Gæstebud, og Vin gør de levende glade; men Penge skaffer alt til Veje.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃ | 20 |
End ikke i din Tanke må du bande en Konge, end ikke i dit Sovekammer en, som er rig; thi Himlens Fugle kan udsprede Ordet, de vingede røbe, hvad du siger.