< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃ | 1 |
Dueknah pilyang loh thungnom situi thaa te a rhim sak bangla vel lunghmangnah vik te cueihnah lakah khaw, thangpomnah lakah khaw nul.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃ | 2 |
Aka cueih kah lungbuei tah a bantang la mael tih aka ang kah lungbuei tah a banvoei la mael.
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃ | 3 |
Longpuei ah pataeng lunghmang tah lunghmang bangla a lungbuei a talh hil pongpa tih a lunghmang te a cungkuem taengah a thui.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃ | 4 |
Aka taemrhai kah mueihla loh nang taengah pai mai cakhaw na hmuen phawt boeh. Hoeihnah long ni tholhnah a len khaw a duem sak.
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃ | 5 |
Boei mikhmuh lamloh tohtamaeh la aka thoeng ka hmuh te khomik hmuiah a thae la om.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃ | 6 |
Pavai te hmuensang la muep a khueh vaengah hlanglen tah mathoe la kho a sak.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃ | 7 |
Marhang dongkah sal rhoek ka hmuh vaengah mangpa rhoek tah diklai ah sal bangla pongpa uh.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃ | 8 |
Rhom aka too khaw a khuila cungku tih vongtung aka phae khaw rhul loh amah a tuk.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃ | 9 |
Lungto aka puen khaw amah ah a kothae tih thing aka phaek khaw te nen te tohngah saeh.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃ | 10 |
Thi te duu tih a ha te a haat pawt atah thadueng khaw vak. Tedae rhoeikhangnah tah cueihnah long ni a khui sak.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃ | 11 |
Calthai a om pawt ah rhul loh a tuk atah cal kung ham rhoeikhangnah moenih.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ | 12 |
Hlang cueih ka dongkah ol tah mikdaithen om tih aka ang kah hmuilai long tah amah a dolh.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ | 13 |
A ka dongkah ol tongnah te lunghmangnah la om tih a ka dongkah ol bawtnah khaw boethae angvawknah la om.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃ | 14 |
Lunghmang tah ol pung tih metla a om khaw hlang loh ming pawh. A hnuk ah metla a om ham khaw a taengah ulong a thui pah voel?
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃ | 15 |
Hlang ang kah thakthaenah loh amah a kohnue sak tih khopuei la caeh ham khaw ming pawh.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃ | 16 |
Na manghai khaw camoe tih na mangpa rhoek loh mincang ah nah a caak uh te, khohmuen nang ngawn tah khomap.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃ | 17 |
Na manghai te hlangcoelh capa van tih, na mangpa rhoek long khaw rhuihahnah ham pawt tih thayung thamal hamla a tue vaengah aka ca khohmuen nang tah na yoethen.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃ | 18 |
Ngaknah lamloh tul pae hmawn tih kut poemnah lamloh im cae.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃ | 19 |
Nueihbu ham buh a khueh tih misurtui loh hingnah ko a hoe sak. Tedae tangka loh a cungkuem te a doo.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃ | 20 |
Na cangnah nen khaw manghai te tap boeh. Imkhui kah na thingkong dongah khaw hlanglen te tap boeh. Vaan kah vaa loh ol te khuen vetih ol te a phae loh a kungmah taengah thui ve.