< קֹהֶלֶת 1 >
דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃ | 1 |
Las palabras del Predicador, el hijo de David, rey en Jerusalén.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃ | 2 |
Vanidad de vanidades, dice el Predicador. Vanidad de vanidades, todo es vanidad.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃ | 3 |
¿Qué provecho tiene el hombre De todo su trabajo que hace bajo el sol?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃ | 4 |
Generación va y generación viene, Pero la tierra siempre permanece.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃ | 5 |
Sale el sol y se oculta el sol. Se apresura hacia el lugar donde vuelve a salir.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃ | 6 |
El viento sopla hacia el sur y vuelve hacia el norte. Gira sin cesar. Vuelve otra vez a sus giros el viento.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃ | 7 |
Todos los ríos corren hacia el mar, Y el mar nunca se llena, Al lugar de donde vinieron los ríos, Allí vuelven para volver a correr.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃ | 8 |
Todas las cosas son fatigosas. El hombre no puede explicarlas. El ojo nunca se sacia de ver, Ni el oído se llena de oír.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃ | 9 |
¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo hecho? Lo mismo que se hará. Nada nuevo hay bajo el sol.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃ | 10 |
¿Hay cosa de la cual se diga: Mira, esto es nuevo? Ya existió en los siglos que nos precedieron.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃ | 11 |
No hay memoria de lo primero. Tampoco de lo último habrá memoria Entre los que vendrán después.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃ | 12 |
Yo, el Predicador, fui rey de Israel en Jerusalén.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃ | 13 |
Dediqué mi corazón a buscar e investigar con sabiduría todo lo que sucede bajo el cielo. Dura tarea que ʼElohim dio a los hijos de hombres para que sean afligidos con ella.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ | 14 |
Vi todas las obras que se hacen bajo el sol. Ciertamente todo es vanidad y correr tras el viento.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃ | 15 |
Lo torcido no se puede enderezar, Y lo incompleto no se puede completar.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃ | 16 |
Hablé a mi corazón: Mira, me engrandecí y crecí en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalén. Mi corazón percibió mucha sabiduría y ciencia.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃ | 17 |
Dediqué mi corazón a obtener sabiduría y a entender la locura y la insensatez. Comprendí que aun esto es correr tras el viento.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ | 18 |
Porque en la mucha sabiduría hay mucha frustración, Y el que añade conocimiento añade dolor.