< דברים 27 >
ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום׃ | 1 |
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד׃ | 2 |
And it shall be on the day when you shall pass over Jordan to the land which the LORD your God gives you, that you shall set you up great stones, and plaster them with plaster:
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך׃ | 3 |
And you shall write on them all the words of this law, when you are passed over, that you may go in to the land which the LORD your God gives you, a land that flows with milk and honey; as the LORD God of your fathers has promised you.
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד׃ | 4 |
Therefore it shall be when you be gone over Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל׃ | 5 |
And there shall you build an altar to the LORD your God, an altar of stones: you shall not lift up any iron tool on them.
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך׃ | 6 |
You shall build the altar of the LORD your God of whole stones: and you shall offer burnt offerings thereon to the LORD your God:
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך׃ | 7 |
And you shall offer peace offerings, and shall eat there, and rejoice before the LORD your God.
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר היטב׃ | 8 |
And you shall write on the stones all the words of this law very plainly.
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך׃ | 9 |
And Moses and the priests the Levites spoke to all Israel, saying, Take heed, and listen, O Israel; this day you are become the people of the LORD your God.
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום׃ | 10 |
You shall therefore obey the voice of the LORD your God, and do his commandments and his statutes, which I command you this day.
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר׃ | 11 |
And Moses charged the people the same day, saying,
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן׃ | 12 |
These shall stand on mount Gerizim to bless the people, when you are come over Jordan; Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin:
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי׃ | 13 |
And these shall stand on mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם׃ | 14 |
And the Levites shall speak, and say to all the men of Israel with a loud voice,
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן׃ | 15 |
Cursed be the man that makes any graven or molten image, an abomination to the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן׃ | 16 |
Cursed be he that sets light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן׃ | 17 |
Cursed be he that removes his neighbor’s landmark. And all the people shall say, Amen.
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן׃ | 18 |
Cursed be he that makes the blind to wander out of the way. And all the people shall say, Amen.
ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמר כל העם אמן׃ | 19 |
Cursed be he that perverts the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן׃ | 20 |
Cursed be he that lies with his father’s wife; because he uncovers his father’s skirt. And all the people shall say, Amen.
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן׃ | 21 |
Cursed be he that lies with any manner of beast. And all the people shall say, Amen.
ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן׃ | 22 |
Cursed be he that lies with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. And all the people shall say, Amen.
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן׃ | 23 |
Cursed be he that lies with his mother in law. And all the people shall say, Amen.
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן׃ | 24 |
Cursed be he that smites his neighbor secretly. And all the people shall say, Amen.
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן׃ | 25 |
Cursed be he that takes reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת לעשות אותם ואמר כל העם אמן׃ | 26 |
Cursed be he that confirms not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.