< דברים 18 >
לא יהיה לכהנים הלוים כל שבט לוי חלק ונחלה עם ישראל אשי יהוה ונחלתו יאכלון׃ | 1 |
The priests, the Levites, even the whole tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel; the burnt-offerings of the Lord [are] their inheritance, they shall eat them.
ונחלה לא יהיה לו בקרב אחיו יהוה הוא נחלתו כאשר דבר לו׃ | 2 |
And they shall have no inheritance among their brethren; the Lord himself [is] his portion, as he said to him.
וזה יהיה משפט הכהנים מאת העם מאת זבחי הזבח אם שור אם שה ונתן לכהן הזרע והלחיים והקבה׃ | 3 |
And this [is] the due of the priests in the things coming from the people from those who offer sacrifices, whether it be a calf or a sheep; and thou shalt give the shoulder to the priest, and the cheeks, and the great intestine:
ראשית דגנך תירשך ויצהרך וראשית גז צאנך תתן לו׃ | 4 |
and the first-fruits of thy corn, and of thy wine, and of thine oil; and thou shalt give to him the first-fruits of the fleeces of thy sheep:
כי בו בחר יהוה אלהיך מכל שבטיך לעמד לשרת בשם יהוה הוא ובניו כל הימים׃ | 5 |
because the Lord has chosen him out of all thy tribes, to stand before the Lord thy God, to minister and bless in his name, himself and his sons among the children of Israel.
וכי יבא הלוי מאחד שעריך מכל ישראל אשר הוא גר שם ובא בכל אות נפשו אל המקום אשר יבחר יהוה׃ | 6 |
And if a Levite come from one of the cities of all the children of Israel, where he himself dwells, accordingly as his mind desires, to the place which he shall have chosen,
ושרת בשם יהוה אלהיו ככל אחיו הלוים העמדים שם לפני יהוה׃ | 7 |
he shall minister to the name of the Lord his God, as all his brethren the Levites, who stand there present before the Lord thy God.
חלק כחלק יאכלו לבד ממכריו על האבות׃ | 8 |
He shall eat an allotted portion, besides the sale of his hereditary property.
כי אתה בא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תלמד לעשות כתועבת הגוים ההם׃ | 9 |
And when thou shalt have entered into the land which the Lord thy God gives thee, thou shalt not learn to do according to the abominations of those nations.
לא ימצא בך מעביר בנו ובתו באש קסם קסמים מעונן ומנחש ומכשף׃ | 10 |
There shall not be found in thee one who purges his son or his daughter with fire, one who uses divination, who deals with omens, and augury,
וחבר חבר ושאל אוב וידעני ודרש אל המתים׃ | 11 |
a sorcerer employing incantation, one who has in him a divining spirit, and observer of signs, questioning the dead.
כי תועבת יהוה כל עשה אלה ובגלל התועבת האלה יהוה אלהיך מוריש אותם מפניך׃ | 12 |
For every one that does these things is an abomination to the Lord thy God; for because of these abominations the Lord will destroy them from before thy face.
תמים תהיה עם יהוה אלהיך׃ | 13 |
Thou shalt be perfect before the Lord thy God.
כי הגוים האלה אשר אתה יורש אותם אל מעננים ואל קסמים ישמעו ואתה לא כן נתן לך יהוה אלהיך׃ | 14 |
For all these nations whose [land] thou shalt inherit, they will listen to omens and divinations; but the Lord thy God has not permitted thee so [to do].
נביא מקרבך מאחיך כמני יקים לך יהוה אלהיך אליו תשמעון׃ | 15 |
The Lord thy God shall raise up to thee a prophet of thy brethren, like me; him shall ye hear:
ככל אשר שאלת מעם יהוה אלהיך בחרב ביום הקהל לאמר לא אסף לשמע את קול יהוה אלהי ואת האש הגדלה הזאת לא אראה עוד ולא אמות׃ | 16 |
according to all things which thou didst desire of the Lord thy God in Choreb in the day of the assembly, saying, We will not again hear the voice of the Lord thy God, and we will not any more see this great fire, and [so] we shall not die.
ויאמר יהוה אלי היטיבו אשר דברו׃ | 17 |
And the Lord said to me, They have spoken rightly all that they have said to thee.
נביא אקים להם מקרב אחיהם כמוך ונתתי דברי בפיו ודבר אליהם את כל אשר אצונו׃ | 18 |
I will raise up to them a prophet of their brethren, like thee; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them as I shall command him.
והיה האיש אשר לא ישמע אל דברי אשר ידבר בשמי אנכי אדרש מעמו׃ | 19 |
And whatever man shall not hearken to whatsoever words that prophet shall speak in my name, I will take vengeance on him.
אך הנביא אשר יזיד לדבר דבר בשמי את אשר לא צויתיו לדבר ואשר ידבר בשם אלהים אחרים ומת הנביא ההוא׃ | 20 |
But the prophet whosoever shall impiously speak in my name a word which I have not commanded him to speak, and whosoever shall speak in the name of other gods, that prophet shall die.
וכי תאמר בלבבך איכה נדע את הדבר אשר לא דברו יהוה׃ | 21 |
But if thou shalt say in thine heart, How shall we know the word which the Lord has not spoken?
אשר ידבר הנביא בשם יהוה ולא יהיה הדבר ולא יבוא הוא הדבר אשר לא דברו יהוה בזדון דברו הנביא לא תגור ממנו׃ | 22 |
Whatsoever words that prophet shall speak in the name of the Lord, and they shall not come true, and not come to pass, this [is] the thing which the Lord has not spoken; that prophet has spoken wickedly: ye shall not spare him.