< דברים 14 >

בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃ 1
شما فرزندان یهوه خدای خود هستید، پس هنگام عزاداری برای مردگان خود، مثل بت‌پرستان، خود را زخمی نکنید و موی جلوی سرتان را نتراشید،
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃ 2
زیرا شما برای یهوه خدایتان قومی مقدّسید، و او شما را از میان قومهای روی زمین برگزیده است تا قوم خاص او باشید.
לא תאכל כל תועבה׃ 3
گوشت هیچ حیوانی را که من آن را حرام اعلام کرده‌ام نباید بخورید. حیواناتی که می‌توانید گوشت آنها را بخورید از این قرارند: گاو، گوسفند، بز، آهو، غزال، گوزن و انواع بز کوهی.
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃ 4
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃ 5
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃ 6
هر حیوانی را که سم شکافته دارد و نشخوار می‌کند می‌توانید بخورید.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃ 7
پس اگر حیوانی این دو خصوصیت را نداشته باشد، نباید آن را بخورید. بنابراین شتر، خرگوش و گورکن را نباید بخورید. اینها نشخوار می‌کنند، ولی سمهای شکافته ندارند.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃ 8
خوک را نباید بخورید، چون با اینکه سم شکافته دارد نشخوار نمی‌کند. حتی به لاشهٔ چنین حیواناتی نباید دست بزنید.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃ 9
از حیواناتی که در آب زندگی می‌کنند فقط آنهایی را که باله و فلس دارند می‌توانید بخورید.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃ 10
تمام جانوران آبزی دیگر برای شما حرامند.
כל צפור טהרה תאכלו׃ 11
همۀ پرندگان طاهر را می‌توانید بخورید.
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃ 12
اما اینها را نباید بخورید: عقاب، لاشخور و لاشخور سیاه؛
והראה ואת האיה והדיה למינה׃ 13
زَغَن، شاهین و شاهین به نوعش؛
ואת כל ערב למינו׃ 14
هر قسم کلاغ به نوعش؛
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃ 15
شترمرغ، جغد، مرغ نوروزی و باز به نوعش؛
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃ 16
بوم، جغد بزرگ، جغد سفید،
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃ 17
و جغد صحرایی؛ کرکس، مرغ غواص،
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃ 18
لک‌لک و مرغ ماهیخوار به نوعش؛ هُدهُد و خفاش.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃ 19
همۀ حشرات بالدار برای شما حرامند، و نباید خورده شوند.
כל עוף טהור תאכלו׃ 20
اما همۀ پرندگان حلال گوشت را می‌توانید بخورید.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃ 21
حیوانی را که به مرگ طبیعی مرده است نخورید. آن را به غریبی که در میان شما باشد بدهید تا بخورد و یا آن را به بیگانگان بفروشید؛ ولی خودتان آن را نخورید، چون برای یهوه خدایتان قومی مقدّس هستید. بزغاله را در شیر مادرش نپزید.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃ 22
از تمامی محصولاتتان هر ساله باید یک دهم را کنار بگذارید.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃ 23
این ده‌یک را بیاورید تا در محلی که یهوه، خدایتان به عنوان عبادتگاه خود انتخاب خواهد کرد در حضورش بخورید. این شامل عشریه‌های غله، شراب تازه، روغن زیتون و نخست‌زادهٔ گله‌ها و رمه‌هایتان می‌باشد. منظور از این کار این است که بیاموزید همیشه خداوند را در زندگی خود احترام کنید.
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃ 24
اگر مکانی که خداوند به عنوان عبادتگاه خود انتخاب می‌کند به قدری دور باشد که براحتی نتوانید ده‌یک‌های خود را از برکاتی که یهوه خدایتان به شما داده، به آنجا حمل کنید،
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃ 25
آنگاه می‌توانید ده‌یک محصولات و رمه‌هایتان را بفروشید و پولش را به مکانی که یهوه خدایتان برمی‌گزیند، ببرید.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃ 26
وقتی که به آنجا رسیدید با آن پول هر چه خواستید بخرید گاو، گوسفند، شراب یا مشروبات دیگر تا در آنجا در حضور خداوند، خدایتان جشن گرفته، با خانوادهٔ خود به شادی بپردازید.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃ 27
در ضمن لاویان شهرتان را فراموش نکنید، چون آنها مثل شما صاحب ملک و محصول نیستند.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃ 28
در آخر هر سه سال باید عشریهٔ تمام محصولات خود را در شهر خود جمع کنید
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃ 29
تا آن را به لاویان که در میان شما ملکی ندارند، و همچنین غریبان، بیوه‌زنان و یتیمان داخل شهرتان بدهید تا بخورند و سیر شوند. آنگاه خداوند، خدایتان شما را در کارهایتان برکت خواهد داد.

< דברים 14 >