< דברים 14 >
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃ | 1 |
Ye are sons of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for a dead person.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃ | 2 |
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and thee hath Jehovah chosen for a people of possession unto himself, out of all the peoples that are upon the face of the earth.
Thou shalt not eat any abominable thing.
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃ | 4 |
These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat;
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃ | 5 |
the hart, and the gazelle, and the stag, and the wild goat, and the dishon and the oryx, and the wild sheep.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃ | 6 |
And every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃ | 7 |
Only these ye shall not eat of those that chew the cud, or of those with hoofs cloven and split open: the camel, and the hare, and the rock-badger; for they chew the cud, but have not cloven hoofs — they shall be unclean unto you;
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃ | 8 |
and the swine, for it hath cloven hoofs, yet cheweth not the cud — it shall be unclean unto you. Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃ | 9 |
These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃ | 10 |
but whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat: it shall be unclean unto you.
All clean birds shall ye eat.
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃ | 12 |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle,
והראה ואת האיה והדיה למינה׃ | 13 |
and the falcon, and the kite, and the black kite after its kind;
and every raven after its kind;
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃ | 15 |
and the female ostrich, and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk after its kind;
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃ | 16 |
the owl, and the ibis and the swan,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃ | 17 |
and the pelican, and the carrion vulture, and the gannet,
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃ | 18 |
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃ | 19 |
And every winged crawling thing shall be unclean unto you; they shall not be eaten.
All clean fowls shall ye eat.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃ | 21 |
Ye shall eat of no carcase; thou shalt give it unto the stranger that is within thy gates, that he may eat it, or sell it unto a foreigner; for thou art a holy people to Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃ | 22 |
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃ | 23 |
And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he will choose to cause his name to dwell there, the tithe of thy corn, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God continually.
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃ | 24 |
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God will choose to set his name there, when Jehovah thy God blesseth thee;
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃ | 25 |
then shalt thou give it for money, and bind the money together in thy hand, and go to the place which Jehovah thy God will choose,
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃ | 26 |
and thou shalt give the money for whatever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou, and thy house.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃ | 27 |
And thou shalt not forsake the Levite that is within thy gates; for he hath no portion nor inheritance with thee.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃ | 28 |
At the end of three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase the same year, and shalt lay it up within thy gates;
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃ | 29 |
and the Levite — for he hath no portion nor inheritance with thee — and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.