< דברים 14 >

בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃ 1
「你們是耶和華-你們上帝的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光;
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃ 2
因為你歸耶和華-你上帝為聖潔的民,耶和華從地上的萬民中揀選你特作自己的子民。」
לא תאכל כל תועבה׃ 3
「凡可憎的物都不可吃。
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃ 4
可吃的牲畜就是牛、綿羊、山羊、
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃ 5
鹿、羚羊、誁子、野山羊、麋鹿、黃羊、青羊。
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃ 6
凡分蹄成為兩瓣又倒嚼的走獸,你們都可以吃。
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃ 7
但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是駱駝、觠子、沙番-因為是倒嚼不分蹄,就與你們不潔淨;
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃ 8
豬-因為是分蹄卻不倒嚼,就與你們不潔淨。這些獸的肉,你們不可吃,死的也不可摸。
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃ 9
「水中可吃的乃是這些:凡有翅有鱗的都可以吃;
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃ 10
凡無翅無鱗的都不可吃,是與你們不潔淨。
כל צפור טהרה תאכלו׃ 11
「凡潔淨的鳥,你們都可以吃。
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃ 12
不可吃的乃是鵰、狗頭鵰、紅頭鵰、
והראה ואת האיה והדיה למינה׃ 13
鸇、小鷹、鷂鷹與其類,
ואת כל ערב למינו׃ 14
烏鴉與其類,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃ 15
鴕鳥、夜鷹、魚鷹、鷹與其類,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃ 16
鴞鳥、貓頭鷹、角鴟、
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃ 17
鵜鶘、禿鵰、鸕鶿、
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃ 18
鸛、鷺鷥與其類,戴鵀與蝙蝠。
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃ 19
凡有翅膀爬行的物是與你們不潔淨,都不可吃。
כל עוף טהור תאכלו׃ 20
凡潔淨的鳥,你們都可以吃。
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃ 21
「凡自死的,你們都不可吃,可以給你城裏寄居的吃,或賣與外人吃,因為你是歸耶和華-你上帝為聖潔的民。 「不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃ 22
「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分;
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃ 23
又要把你的五穀、新酒、和油的十分之一,並牛群羊群中頭生的,吃在耶和華-你上帝面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華-你的上帝。
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃ 24
當耶和華-你上帝賜福與你的時候,耶和華-你上帝所選擇要立為他名的地方若離你太遠,那路也太長,使你不能把這物帶到那裏去,
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃ 25
你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你上帝所要選擇的地方去。
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃ 26
你用這銀子,隨心所欲,或買牛羊,或買清酒濃酒,凡你心所想的都可以買;你和你的家屬在耶和華-你上帝的面前吃喝快樂。
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃ 27
「住在你城裏的利未人,你不可丟棄他,因為他在你們中間無分無業。
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃ 28
每逢三年的末一年,你要將本年的土產十分之一都取出來,積存在你的城中。
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃ 29
在你城裏無分無業的利未人,和你城裏寄居的,並孤兒寡婦,都可以來,吃得飽足。這樣,耶和華-你的上帝必在你手裏所辦的一切事上賜福與你。」

< דברים 14 >