< דניאל 12 >

ובעת ההיא יעמד מיכאל השר הגדול העמד על בני עמך והיתה עת צרה אשר לא נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל הנמצא כתוב בספר׃ 1
那時保佑你國家子民的偉大護守天使彌額爾必要起來;那將是一個災難的時期,是自開國以來,直到那時從未有過的;那時,你的人民,凡是名錄在那書上的,都必得救。
ורבים מישני אדמת עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃ 2
許多長眠於塵土中的人,要醒起來:有的要入於永生,有的要永遠蒙羞受辱。
והמשכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד׃ 3
賢明之士要發光有如穹蒼的光輝;那些引導多人歸於正義的人,要永遠發光如同星辰。
ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד עת קץ ישטטו רבים ותרבה הדעת׃ 4
至於你,達尼爾! 你要隱藏這些話,密封這部書,直到末期;將有許多人要探討,因而智識必要增長。
וראיתי אני דניאל והנה שנים אחרים עמדים אחד הנה לשפת היאר ואחד הנה לשפת היאר׃ 5
那時我達尼爾觀望:看見另有兩位天使,一位站在河岸這邊,一位站在河岸那邊。
ויאמר לאיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר עד מתי קץ הפלאות׃ 6
我就問那身穿細麻衣,站在河水上的人說:「幾時這些奇事纔會實現呢﹖」
ואשמע את האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושמאלו אל השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד עם קדש תכלינה כל אלה׃ 7
我聽見那身穿細麻衣,站在河水上的人向天舉起左手及右手,指著永生者起誓說:「的確,這事必須經過一段時期,另兩段時期和半段時期:直到摧殘聖民的勢力終止時,這一切事纔要實現。」
ואני שמעתי ולא אבין ואמרה אדני מה אחרית אלה׃ 8
我聽了以後,仍不明白,便問說:「我主! 這些事的結局究竟怎樣﹖」
ויאמר לך דניאל כי סתמים וחתמים הדברים עד עת קץ׃ 9
他回答說:「達尼爾,你去罷! 因為這些事隱藏密封,直到末期。
יתבררו ויתלבנו ויצרפו רבים והרשיעו רשעים ולא יבינו כל רשעים והמשכלים יבינו׃ 10
將有許多人要使自己純潔清白,並受鍛鍊,而惡人卻要更加作惡;凡作惡的人不能明白,惟有賢明之士纔能明白。
ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שמם ימים אלף מאתים ותשעים׃ 11
自從廢棄日常祭,設立那招致荒涼的可憎之物的時候起,必要經歷一千二百九十天。
אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃ 12
凡能守候直到一千三百三十五天的,是有福的。
ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃ 13
你應去等候末期,好好安息罷! 到末日,你要起來接受你的福分。」

< דניאל 12 >