< אֶל־הַקּוֹלַסִּים 3 >
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃ | 1 |
Коли ж оце воскресли ви з Христом, то гірнього шукайте, де Христос сидить по правиці в Бога.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃ | 2 |
Про гірнє думайте, (а) не про земне.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃ | 3 |
Умерли бо ви, і життє ваше поховане з Христом у Бозї.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃ | 4 |
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃ | 5 |
Оце ж умертвіть члени ваші, що на землї: блуд, нечистоту, страсть, по-хоть лиху, зажерливість, котра єсть ідолослуженнє,
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃ | 6 |
за се йде гнїв Божий на синів неслухняности,
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃ | 7 |
між котрими і ви колись ходили, як жили між ними.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃ | 8 |
Тепер же покиньте й ви те все: гнїв, ярость, злобу, лайку, соромні слова од уст ваших.
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃ | 9 |
Не кривіть словом один проти одного, скинувши з себе давнього чоловіка з ділами його,
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃ | 10 |
і одягнувшись у нового, що обновляєть ся в розумі по образу Того, хто сотворив його,
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃ | 11 |
де нема Грека, нї Жидовина, обрізання і необрізання, чужоземця і Скита, невільника й вільного, а все й у всьому Христос.
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃ | 12 |
Одягніть ся ж оце, яко вибрані Божі, сьвяті і любі, в милость милосердя, добрість, смирність, тихість і довготерпіннє,
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃ | 13 |
терплячи один одного й прощаючи собі, коли хто на кого має жаль; яко ж і Христос простив вам, так і ви.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃ | 14 |
Над усім же сим любов, котра єсть союз звершення,
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃ | 15 |
і мир Божий нехай править в серцях ваших, до котрого вас і покликано в одному тїлї, та й будьте вдячні.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃ | 16 |
Слово Христове нехай вселяєть ся в вас, багате на всяку премудрість, навчаючи і наставляючи самих себе псальмами та гимнами, та піснями духовними, у благодаті сьпіваючи в серцю вашому Господеві.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃ | 17 |
І все, що нї робите словом або ділом, усе в імя Господа Ісуса, дякуючи Богу й Отцеві через Него.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃ | 18 |
Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃ | 19 |
Чоловіки, любіть жінок і не бувайте гіркими до них.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃ | 20 |
Дїти, слухайте родителїв у всьому, се бо угодно Господеві.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃ | 21 |
Батьки, не роздражнюйте дітей ваших, щоб не внивали.
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃ | 22 |
Слуги, слухайте у всьому панів по тілу, не перед очима тільки служачи, яко чоловіковгодники, а в простоті серця, боячись Бога;
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃ | 23 |
і все, що робите, від душі робіть, яко ж Господу, а не людям,
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃ | 24 |
знаючи, що від Бога приймете нагороду наслїддя; Господу бо Христу служите.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃ | 25 |
А хто кривдить, прийме у чому скривдив, і нема вважання на лице (в Бога).