< עמוס 5 >
שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃ | 1 |
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
נפלה לא תוסיף קום בתולת ישראל נטשה על אדמתה אין מקימה׃ | 2 |
Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
כי כה אמר אדני יהוה העיר היצאת אלף תשאיר מאה והיוצאת מאה תשאיר עשרה לבית ישראל׃ | 3 |
Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею останется с десятком у дома Израилева.
כי כה אמר יהוה לבית ישראל דרשוני וחיו׃ | 4 |
Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня и будете живы.
ואל תדרשו בית אל והגלגל לא תבאו ובאר שבע לא תעברו כי הגלגל גלה יגלה ובית אל יהיה לאון׃ | 5 |
Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
דרשו את יהוה וחיו פן יצלח כאש בית יוסף ואכלה ואין מכבה לבית אל׃ | 6 |
Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов, как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
ההפכים ללענה משפט וצדקה לארץ הניחו׃ | 7 |
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
עשה כימה וכסיל והפך לבקר צלמות ויום לילה החשיך הקורא למי הים וישפכם על פני הארץ יהוה שמו׃ | 8 |
Кто сотворил семизвездие и Орион и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным, как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь - имя Ему!
המבליג שד על עז ושד על מבצר יבוא׃ | 9 |
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
שנאו בשער מוכיח ודבר תמים יתעבו׃ | 10 |
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
לכן יען בושסכם על דל ומשאת בר תקחו ממנו בתי גזית בניתם ולא תשבו בם כרמי חמד נטעתם ולא תשתו את יינם׃ | 11 |
Итак, за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
כי ידעתי רבים פשעיכם ועצמים חטאתיכם צררי צדיק לקחי כפר ואביונים בשער הטו׃ | 12 |
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
לכן המשכיל בעת ההיא ידם כי עת רעה היא׃ | 13 |
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם כאשר אמרתם׃ | 14 |
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, - и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
שנאו רע ואהבו טוב והציגו בשער משפט אולי יחנן יהוה אלהי צבאות שארית יוסף׃ | 15 |
Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
לכן כה אמר יהוה אלהי צבאות אדני בכל רחבות מספד ובכל חוצות יאמרו הו הו וקראו אכר אל אבל ומספד אל יודעי נהי׃ | 16 |
Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: “увы, увы!” - и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях - плакать,
ובכל כרמים מספד כי אעבר בקרבך אמר יהוה׃ | 17 |
и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
הוי המתאוים את יום יהוה למה זה לכם יום יהוה הוא חשך ולא אור׃ | 18 |
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
כאשר ינוס איש מפני הארי ופגעו הדב ובא הבית וסמך ידו על הקיר ונשכו הנחש׃ | 19 |
то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
הלא חשך יום יהוה ולא אור ואפל ולא נגה לו׃ | 20 |
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
שנאתי מאסתי חגיכם ולא אריח בעצרתיכם׃ | 21 |
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
כי אם תעלו לי עלות ומנחתיכם לא ארצה ושלם מריאיכם לא אביט׃ | 22 |
Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
הסר מעלי המון שריך וזמרת נבליך לא אשמע׃ | 23 |
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
ויגל כמים משפט וצדקה כנחל איתן׃ | 24 |
Пусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный поток!
הזבחים ומנחה הגשתם לי במדבר ארבעים שנה בית ישראל׃ | 25 |
Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
ונשאתם את סכות מלככם ואת כיון צלמיכם כוכב אלהיכם אשר עשיתם לכם׃ | 26 |
Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
והגליתי אתכם מהלאה לדמשק אמר יהוה אלהי צבאות שמו׃ | 27 |
За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф - имя Ему!