< עמוס 3 >
שמעו את הדבר הזה אשר דבר יהוה עליכם בני ישראל על כל המשפחה אשר העליתי מארץ מצרים לאמר׃ | 1 |
Hear this word that the LORD has spoken against you, children of Israel, against the whole family which I brought up out of the land of Egypt, saying:
רק אתכם ידעתי מכל משפחות האדמה על כן אפקד עליכם את כל עונתיכם׃ | 2 |
"You only have I chosen of all the families of the earth. Therefore I will punish you for all of your sins."
הילכו שנים יחדו בלתי אם נועדו׃ | 3 |
Do two walk together, unless they have agreed?
הישאג אריה ביער וטרף אין לו היתן כפיר קולו ממענתו בלתי אם לכד׃ | 4 |
Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing?
התפל צפור על פח הארץ ומוקש אין לה היעלה פח מן האדמה ולכוד לא ילכוד׃ | 5 |
Can a bird fall in a trap on the earth, where no snare is set for him? Does a snare spring up from the ground, when there is nothing to catch?
אם יתקע שופר בעיר ועם לא יחרדו אם תהיה רעה בעיר ויהוה לא עשה׃ | 6 |
Does the trumpet alarm sound in a city, without the people being afraid? Does disaster happen to a city, unless the LORD has done it?
כי לא יעשה אדני יהוה דבר כי אם גלה סודו אל עבדיו הנביאים׃ | 7 |
Surely the LORD will do nothing, unless he reveals his secret to his servants the prophets.
אריה שאג מי לא יירא אדני יהוה דבר מי לא ינבא׃ | 8 |
The lion has roared. Who will not fear? The LORD has spoken. Who can but prophesy?
השמיעו על ארמנות באשדוד ועל ארמנות בארץ מצרים ואמרו האספו על הרי שמרון וראו מהומת רבות בתוכה ועשוקים בקרבה׃ | 9 |
Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, "Assemble yourselves on the mountain of Samaria, and see what unrest is in her, and what oppression is among them."
ולא ידעו עשות נכחה נאם יהוה האוצרים חמס ושד בארמנותיהם׃ | 10 |
"Indeed they do not know to do right," says the LORD, "Who hoard plunder and loot in their palaces."
לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והורד ממך עזך ונבזו ארמנותיך׃ | 11 |
Therefore thus says the LORD: "An adversary will surround the land; and he will pull down your strongholds, and your fortresses will be plundered."
כה אמר יהוה כאשר יציל הרעה מפי הארי שתי כרעים או בדל אזן כן ינצלו בני ישראל הישבים בשמרון בפאת מטה ובדמשק ערש׃ | 12 |
Thus says the LORD: "As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear, so shall the children of Israel be rescued who sit in Samaria on the corner of a couch, and on the silken cushions of a bed."
שמעו והעידו בבית יעקב נאם אדני יהוה אלהי הצבאות׃ | 13 |
"Listen, and testify against the house of Jacob," says the LORD, the God of hosts.
כי ביום פקדי פשעי ישראל עליו ופקדתי על מזבחות בית אל ונגדעו קרנות המזבח ונפלו לארץ׃ | 14 |
"For in the day that I visit the transgressions of Israel on him, I will also visit the altars of Bethel; and the horns of the altar will be cut off, and fall to the ground.
והכיתי בית החרף על בית הקיץ ואבדו בתי השן וספו בתים רבים נאם יהוה׃ | 15 |
I will strike the winter house with the summer house; and the houses of ivory will perish, and the great houses will have an end," says the LORD.