< מַעֲשֵׂי הַשְּׁלִיחִים 6 >
בימים ההם כאשר רבו התלמידים היתה תלונת היונים על העבריים על אשר העלימו עיניהם מאלמנותיהם לבלתי תת להן יום יום את ארוחתן׃ | 1 |
Matam aduda tung-inbasinggi masing asum yamkhatlaklabada, Greek lon ngangba Jihudisingna Hebrew lon ngangba Jihudisinggi mathakta pendaba haibadi makhoigi lukhrabisingbu chana-thaknaba yenthokpada thouoibide haibagi wakat thanggatlammi.
ויקראו שנים העשר את המון התלמידים ויאמרו לא נאוה לנו כי נעזב את דבר האלהים ונשמש את השלחנות׃ | 2 |
Maram asina pakhonchatpa taranithoi aduna thajaba makhoi pumnamak kouraga hairak-i, “Chana-thaknabagi thougal tounabagidamak eikhoina Tengbang Mapugi wa sandokpa thouoidaba chumloi.
לכן אחי ברו לכם שבעה אנשים מקרבכם אשר שם טוב להם ומלאים רוח הקדש וחכמה ונפקידם על הענין הזה׃ | 3 |
Ichil-inaosa, eikhoina thabak asi sinnanaba nakhoigi naraktagi Thawai Asengbana amadi lousingna thanba mioi taret khandok-u.
ואנחנו נשקד על התפלה ועל שמוש הדבר׃ | 4 |
Aduga eikhoidi haijabada amadi Tengbang Mapugi wa thougal toubada eikhoigi matam pumnamak pige.”
וייטב הדבר לפני כל ההמון ויבחרו את אסטפנוס איש מלא אמונה ורוח הקדש ואת פילפוס ואת פרוכורוס ואת ניקנור ואת טימון ואת פרמנס ואת ניקלס גר אנטיוכיא׃ | 5 |
Hairiba wapham asida makhoi loina pellammi. Aduna thajaba amadi Thawai Asengbana thanba Stephen-bu makhoina khandokle aduga Philip, Procorus, Nicanor, Timon, Parmenas amadi Antioch-tagi Jihudi lainingda ollaklaba Nicolas-su khandokle.
את אלה העמידו לפני השליחים ויתפללו ויסמכו את ידיהם עליהם׃ | 6 |
Makhoina hairiba nupasing asi pakhonchatpasinggi maphamda purakle aduga pakhonchatpasingna makhoigidamak haijabirammi amadi makhoigi mathakta khut thambirammi.
ויהי דבר האלהים הולך וגדל וירב מספר התלמידים בירושלים עד מאד וגם המון רב מן הכהנים נכנעו אל האמונה׃ | 7 |
Maram aduna Tengbang Mapugi wa makha tana leptana sandoklammi. Jerusalem-da tung-inbasinggi masing asum yamna hen-gatlaklammi aduga purohit mayam amasu thajaba asi lousillammi.
ואסטפנוס מלא אמונה וגבורה ויעש אתות ומופתים גדולים בקרב העם׃ | 8 |
Tengbang Mapugi thoujal amadi panggalna thallaba Stephen-na misinggi marakta achouba angakpa thabaksing amadi khudamsing tourammi.
ויקומו אנשים מבית הכנסת הנקרא על שם הליברטינים ושל קורינים ואלכסנדריים ומן בני קיליקיא ואסיא ויתוכחו עם אסטפנוס׃ | 9 |
Adubu Cyrene amadi Alexandria-dagi Jihudising yaoba Ningtamlaba Misinggi synagogue haina kounaba adugi mising kharana mahakki maiyokta leplammi. Makhoi amadi Cilicia amasung Asia lamdamsinggi Jihudisingna Stephen-da marei yetnaba hourammi.
ולא יכלו עמד לנגד החכמה והרוח אשר דבר בו׃ | 10 |
Adubu Stephen-na ngangba matamda Thawaina pibiba lousing adugi maiyokta makhoina leppa ngamlamde.
ויסיתו בו אנשים אמרים שמענו אתו מדבר גדופים במשה ובאלהים׃ | 11 |
Maram aduna makhoina mi kharabu insinduna asumna haihallak-i, “Mahakna Moses amadi Tengbang Mapugi maiyokta thina ngangba eikhoina tare”
ויעוררו את העם ואת הזקנים והסופרים ויקומו עליו ויחטפהו ויביאהו לפני הסנהדרין׃ | 12 |
Asumna makhoina mising, ahal-lamansing amadi Wayel Yathanggi ojasingbu irang houhallammi. Adudagi makhoina Stephen-bu pharaga Sanhedrin-gi mangda purakle.
ויעמידו עדי שקר אשר אמרו האיש הזה איננו חדל מהטיח דברים נגד מקום הקדש הזה ונגד התורה׃ | 13 |
Makhoina mahakki maramda aranba sakhi pihannanaba mi khara purakle. Makhoina hairak-i, “Mi asina eikhoigi asengba Mapugi Sanglen amadi Wayel Yathanggi maiyokta ngangba tokpa leite.
כי שמענהו אמר זה ישוע הנצרי יתץ את המקום הזה וישנה את החקים אשר מסר לנו משה׃ | 14 |
Nazareth-ki Jisuna Mapugi Sanglen asi thugaigani amadi Moses-na eikhoida pibiramba chatnabising adu mahakna honghan-gani haina haiba eikhoina tare.”
ויסתכלו בו כל הישבים בסנהדרין ויראו את פניו כפני מלאך אלהים׃ | 15 |
Sanhedrin aduda phamliba pumnamakna Stephen-da munna yenglammi aduga mahakki maithong adu swargadut amagi maithonggum urami.