< מַעֲשֵׂי הַשְּׁלִיחִים 2 >

וביום מלאת שבעת השבעות ויתאספו כלם לב אחד׃ 1
जब पिन्तेकुस्त को दिन मतलब पचासवो दिन आयो, त हि सब विश्वासी एक जागा म जमा होतो।
ויהי פתאם קול רעש מן השמים כקול רוח סערה וימלא את כל הבית אשר ישבו בו׃ 2
अचानक आसमान सी बड़ी आन्धी को जसो सनसनाहट को आवाज भयो, अऊर ओको सी पूरो घर गूंजन लग्यो जित हि बैठ्यो होतो।
ותראינה אליהם לשנות נחלקות ומראיהן כאש ותנוחינה אחת אחת על כל אחד מהם׃ 3
अऊर उन्ख आगी को जसी जीबली फटती हुयी दिखायी दी अऊर ओको म सी हर एक पर आय ठहरी।
וימלאו כלם רוח הקדש ויחלו לדבר בלשנות אחרות כאשר נתנם הרוח להטיף׃ 4
हि सब पवित्र आत्मा सी भर गयो, अऊर जो तरह आत्मा न उन्ख बोलन की सामर्थ दी, हि अलग अलग भाषा बोलन लग्यो।
ובירושלים שכנו יהודים אנשי חסד מכל גוי וגוי אשר תחת השמים׃ 5
आसमान को खल्लो को सब राष्ट्रों सी आयो हुयो हर तरह की भाषा बोलन वालो यहूदी भक्त ऊ समय यरूशलेम म रहत होतो।
ויהי בהיות קול הרעש ההוא ויקבצו עם רב ויהיו נבכים כי איש איש שמע אתם מדברים בשפת עמו׃ 6
जब यो आवाज भयो त भीड़ लग गयी अऊर लोग अचम्भित भय गयो, कहालीकि हर एक ख योच सुनायी देत होतो कि ऊ मोरीच भाषा म बोल रह्यो हंय।
וישתוממו ויתמהו ויאמרו איש אל רעהו הנה כל אלה המדברים הלא גלילים המה׃ 7
हि सब चकित अऊर उलझन म होय क कहन लग्यो, “देखो, हि जो बोल रह्यो हंय का सब गलीली नोहोय का?
ואיך אנחנו שמעים אתם איש כשפת ארץ מולדתנו׃ 8
त फिर कहाली हम उन्को मुंह सी हर एक अपनी अपनी जनम स्थान की भाषा सुनय हय?
פרתיים ומדים ועילמים וישבי ארם נהרים יהודה וקפודקיה פנטוס ואסיא׃ 9
हम जो पारथी अऊर मेदी अऊर एलामी अऊर मेसोपोटामिया अऊर यहूदिया अऊर कप्पदूकिया अऊर पुन्तुस अऊर आसिया,
פרוגיא ופמפוליא מצרים וחבל לוב אשר על יד קוריני והבאים מרומי גם יהודים גם גרים׃ 10
अऊर फ्रूगिया अऊर पंफूलिया अऊर मिस्र अऊर लीबिया देश जो कुरेनी को आजु बाजू हय, इन सब देशों को रहन वालो अऊर रोमी प्रवासी,
כרתים וערבים הנה אנחנו שמעים אתם מספרים בלשנותינו גדלות האלהים׃ 11
यानेकि यहूदी अऊर यहूदी बिचार धारन करन वालो, क्रेती अऊर अरबी भी हंय, पर अपनो अपनो भाषा म उन्को सी परमेश्वर को बड़ो बड़ो कामों की चर्चा सुनय हंय।”
וישתוממו כלם ויבהלו ויאמרו איש אל אחיו מה תהיה זאת׃ 12
अऊर हि सब अचम्भित भयो अऊर उलझन म एक दूसरों सी कहन लग्यो, “यो का होय रह्यो हय?”
ואחרים לעגו ויאמרו כי מלאי עסיס המה׃ 13
पर दूसरों न मजाक उड़ाय क कह्यो, “हि त पी क नशा म चूर हंय।”
אז יעמד פטרוס ועשתי העשר עמו וישא את קולו וידבר אליהם אנשי יהודה וישבי ירושלים כלכם זאת תודע לכם והאזינו אל דברי׃ 14
तब पतरस उन ग्यारा प्रेरितों को संग खड़ो भयो अऊर ऊचो आवाज सी कहन लग्यो, “हे यहूदियों अऊर हे यरूशलेम को सब रहन वालो, यो जान लेवो, अऊर कान लगाय क मोरी बाते सुनो।”
כי אלה לא שכורים המה כאשר חשבתם כי שעה שלישית ביום עתה׃ 15
जसो तुम समझ रह्यो हय, हि लोग नशा म नहाय, कहालीकि अभी त सबेरे को नवच बज्यो हय।
אבל זה הוא האמור על ידי יואל הנביא׃ 16
पर वा या बात आय, जो योएल परमेश्वर सी सन्देश लावन वालो को द्वारा कहीं गयी होती:
והיה באחרית הימים נאם אלהים אשפך את רוחי על כל בשר ונבאו בניכם ובנתיכם ובחוריכם חזינות יראו וזקניכם חלמות יחלמון׃ 17
“परमेश्वर कह्य हय, कि आखरी को दिनो म असो होयेंन कि मय अपनी आत्मा पूरो आदमियों पर उंडेलूं, अऊर तुम्हरो बेटा अऊर तुम्हरी बेटियां परमेश्वर को तरफ सी भविष्यवानी करेंन, अऊर तुम्हरो जवान दर्शन देखेंन, अऊर तुम्हरो बुजूर्ग लोग सपनो देखेंन।”
וגם על עבדי ועל שפחותי בימים ההמה אשפך את רוחי ונבאו׃ 18
बल्की मय अपनो सेवकों अऊर अपनी दासियों पर भी “उन दिनो म अपनी आत्मा म सी उंडेलूं, अऊर हि परमेश्वर को तरफ सी भविष्यवानी करेंन।
ונתתי מופתים בשמים ממעל ואתות בארץ מתחת דם ואש ותימרות עשן׃ 19
अऊर मय ऊपर आसमान म चमत्कार अऊर खल्लो धरती पर चिन्ह दिखाऊं, यानेकि खून अऊर आगी अऊर धुवा को बादर दिखाऊं।
השמש יהפך לחשך והירח לדם לפני בוא יום יהוה הגדול והנורא׃ 20
प्रभु को महान अऊर महिमामय दिन को आवन सी पहिले सूरज अन्धारो अऊर चन्दा खून को जसो लाल होय जायेंन।
והיה כל אשר יקרא בשם יהוה ימלט׃ 21
अऊर जो कोयी प्रभु को नाम सी पुकारेंन, ऊ उद्धार पायेंन।”
אנשי ישראל שמעו הדברים האלה ישוע הנצרי האיש אשר נאמן לכם מאת האלהים בגבורות ובמופתים ובאתות אשר האלהים עשה על ידו בתוככם כאשר ידעתם גם אתם׃ 22
“हे इस्राएलियों, या बाते सुनो: यीशु नासरी एक आदमी होतो जेको परमेश्वर को तरफ सी होन को सबूत उन सामर्थ को कामों अऊर अचम्भा को कामों अऊर चिन्हों सी प्रगट हय, जो परमेश्वर न तुम्हरो बीच ओको सी कर दिखायो जेक तुम खुदच जानय हय।”
אתו הנמסר על פי עצת האלהים הנחרצה וידיעתו מקום לקחתם ובידי רשעים הוקעתם והרגתם אתו׃ 23
उच यीशु ख, जो परमेश्वर की ठहरायी हुयी योजना अऊर पहले को ज्ञान को अनुसार पकड़वायो गयो, तुम न अधर्मियों को हाथ सी क्रूस पर चढ़ाय क मार डाल्यो।
והאלהים הקימו מן המתים בהתיר את חבלי המות באשר נמנע מן המות לעצר אתו׃ 24
पर ओखच परमेश्वर न मरन को बन्धनों सी छुड़ाय क जीन्दो करयो; कहालीकि यो असम्भव होतो कि ऊ ओको वश म रहतो।
כי דוד אמר עליו שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃ 25
कहालीकि दाऊद ओको बारे म कह्य हय, “मय प्रभु ख हमेशा अपनो सम्मुख रख्यो हय: येकोलायी कि ऊ मोरी दायो हाथ को तरफ रह्य हय, मय कभी नहीं डगमगाऊं।
לכן שמח לבי ויגל כבודי אף בשרי ישכן לבטח׃ 26
योच वजह मोरो दिल बहुत खुश अऊर मगन भयो; मोरो शरीर भी आशा सी रहेंन।
כי לא תעזב נפשי לשאול לא תתן חסידך לראות שחת׃ (Hadēs g86) 27
कहालीकि तय मोरो जीव ख अधोलोक म नहीं छोड़जो; अऊर नहीं अपनो पवित्र भक्त ख सड़न देजो। (Hadēs g86)
תודיעני ארחות חיים שבע שמחות את פניך׃ 28
तय मोख जीवन को रस्ता बतायजो; तोरो आगु खुशी की भरपूरी हय, तोरो दायो हाथ म सुख हमेशा बन्यो रह्य हय।”
אנשים אחים הניחו לי ואדברה באזני כלכם על דוד אבינו אשר גם מת גם נקבר וקבורתו אתנו היא עד היום הזה׃ 29
“हे भाऊवों, मय पुर्वज दाऊद को बारे म तुम सी हिम्मत को संग कह्य सकू हय कि ऊ त मर गयो अऊर गाड़्यो भी गयो अऊर ओकी कब्र अज तक हमरो यहां मौजूद हय।”
והוא בהיותו נביא ומדעתו את השבועה אשר נשבע לו האלהים להקים את המשיח כפי הבשר מפרי חלציו להושיבו על כסאו׃ 30
ऊ भविष्यवक्ता होतो, ऊ जानत होतो कि परमेश्वर न मोरो सी कसम खायी हय कि मय तोरो वंश म सी एक लोग ख तोरो आसन पर बैठाऊं;
לכן בחזותו מראש דבר על תקומת המשיח כי לא נעזבה נפשו לשאול וגם בשרו לא ראה שחת׃ (Hadēs g86) 31
ओन होन वाली बात ख पहिलेच सी देख क मसीह को जीन्दो होन को बारे म भविष्यवानी करी की “ओको जीव न त अधोलोक म छोड़्यो गयो अऊर न ओको शरीर सड़नो पायो।” (Hadēs g86)
את ישוע זה הקים אלהים מן המתים ואנחנו כלנו עדיו׃ 32
योच यीशु ख परमेश्वर न जीन्दो करयो, जेको हम सब गवाह हंय।
ועתה אחרי הנשאו בימין האלהים לקח מאת האב את הבטחת רוח הקדש וישפך את אשר אתם ראים ושמעים׃ 33
यो तरह परमेश्वर को दायों हाथ सी मुख्य पद पा क, अऊर बाप सी ऊ पवित्र आत्मा प्राप्त कर क् जेकी प्रतिज्ञा करी गयी होती, ओन यो उंडेल दियो हय जो तुम देखय अऊर सुनय हय।
כי דוד לא עלה השמימה והנה הוא אמר נאם יהוה לאדני שב לימיני׃ 34
कहालीकि दाऊद त स्वर्ग पर नहीं चढ़्यो; पर ऊ खुद कह्य हय, “प्रभु न मोरो प्रभु सी कह्यो, मोरो दायों बैठ,
עד אשית איביך הדם לרגליך׃ 35
जब तक कि मय तोरो दुश्मनों ख तोरो पाय को खल्लो की चौकी नहीं कर देऊं।”
לכן ידע נא בית ישראל כלו כי לאדון ולמשיח שמו האלהים את ישוע זה אשר צלבתם׃ 36
“येकोलायी अब इस्राएल को पूरो घरानों निश्चित रूप सी जान ले कि परमेश्वर न उच यीशु ख जेक तुम न क्रूस पर चढ़ायो, प्रभु भी ठहरायो अऊर मसीह भी।”
ויהי כשמעם התעצבו אל לבם ויאמרו אל פטרוס ואל שאר השליחים אנשים אחים מה עלינו לעשות׃ 37
तब सुनन वालो को दिल छिद गयो, अऊर हि पतरस अऊर बच्यो प्रेरितों सी पूछन लग्यो, “हे भाऊ, हम का करबो?”
ויאמר פטרוס אליהם שובו מדרכיכם והטבלו כל איש מכם על שם ישוע המשיח לסליחת חטאיכם וקבלתם את מתנת רוח הקדש׃ 38
पतरस न उन्को सी कह्यो, “मन फिरावो, अऊर तुम म सी हर एक अपनो अपनो पापों की माफी लायी यीशु मसीह को नाम सी बपतिस्मा ले; त तुम पवित्र आत्मा को दान पावों।
כי לכם ההבטחה ולבניכם ולכל הרחוקים לכל אשר קרא יהוה אלהינו׃ 39
कहालीकि या प्रतिज्ञा तुम, अऊर तुम्हरी सन्तानों, अऊर उन सब दूर दूर को लोगों लायी भी हय जिन्ख प्रभु हमरो परमेश्वर अपनो जवर बुलायेंन।”
ויעד עוד בהם באמרים אחרים הרבה ויזהר אתם לאמר המלטו נא מדור תהפכות הזה׃ 40
ओन बहुत अऊर बातों सी भी गवाही दी अऊर बिनती कि अपनो आप ख यो कुटिल जाति सी बचाव।
ויקבלו את דברו בשמחה ויטבלו וביום ההוא נוספו כשלשת אלפי נפש׃ 41
येकोलायी जिन्न ओको वचन स्वीकार करयो उन्न बपतिस्मा लियो; अऊर उच दिन तीन हजार आदमी को लगभग उन्म मिल गयो।
ויהיו שקדים על תורת השליחים ועל ההתחברות ועל בציעת הלחם ועל התפלה׃ 42
अऊर हि प्रेरितों सी शिक्षा पावन, अऊर संगति रखन, अऊर रोटी तोड़न, अऊर प्रार्थना करन म लौलीन रह्यो।
ותפל אימה על כל נפש ומופתים רבים ואתות נעשו על ידי השליחים בירושלים׃ 43
अऊर सब लोगों पर डर छाय गयो, अऊर बहुत सो अचम्भा को चिन्ह अऊर चमत्कार प्रेरितों सी होत होतो।
וכל המאמינים התאחדו יחד ויהי להם הכל בשתפות׃ 44
अऊर सब विश्वास करन वालो जमा रहत होतो, अऊर उनकी सब चिजे साझा म होती।
ואת אחזתם ואת רכושם מכרו ויחלקו אתם לכלם לאיש איש די מחסורו׃ 45
हि अपनी अपनी जायजाद सामान बिक-बिक क जसी जेकी जरूरत होत होती बाट दियो जात होतो।
ויום יום היו שקדים במקדש לב אחד ויבצעו את הלחם בבית בבית׃ 46
हि हर दिन एक मन होय क मन्दिर म जमा होत होतो, अऊर घर-घर रोटी तोड़तो हुयो खुशी अऊर सच्चो मन सी जेवन करत होतो,
ויאכלו מזונם בגילה ובתם לבב וישבחו את האלהים וימצאו חן בעיני כל העם והאדון הוסיף יום יום על העדה את הנושעים׃ 47
अऊर परमेश्वर की स्तुति करत होतो, अऊर सब लोग उन्को सी खुश होतो: अऊर जो उद्धार पात होतो, उन्ख प्रभु हर दिन उन्म मिलाय देत होतो।

< מַעֲשֵׂי הַשְּׁלִיחִים 2 >