< מַעֲשֵׂי הַשְּׁלִיחִים 12 >

בעת ההיא שלח המלך הורדוס את ידו להרע לאנשים מן הקהל׃ 1
තස්මින් සමයේ හේරෝද්‌රාජෝ මණ්ඩල්‍යාඃ කියජ්ජනේභ්‍යෝ දුඃඛං දාතුං ප්‍රාරභත්|
וימת את יעקב אחי יוחנן בחרב׃ 2
විශේෂතෝ යෝහනඃ සෝදරං යාකූබං කරවාලාඝාතේන් හතවාන්|
וירא כי טוב הדבר בעיני היהודים ויוסף לתפש גם את פטרוס והימים ימי חג המצות׃ 3
තස්මාද් යිහූදීයාඃ සන්තුෂ්ටා අභවන් ඉති විඥාය ස පිතරමපි ධර්ත්තුං ගතවාන්|
ויאחז אתו ויתנהו במשמר וימסרהו לארבע מחלקות של ארבעה אנשי צבא לשמרו כי אמר להעלותו אחרי הפסח לפני העם׃ 4
තදා කිණ්වශූන්‍යපූපෝත්සවසමය උපාතිෂ්ටත්; අත උත්සවේ ගතේ සති ලෝකානාං සමක්‍ෂං තං බහිරානේය්‍යාමීති මනසි ස්ථිරීකෘත්‍ය ස තං ධාරයිත්වා රක්‍ෂ්ණාර්ථම් යේෂාම් ඒකෛකසංඝේ චත්වාරෝ ජනාඃ සන්ති තේෂාං චතුර්ණාං රක්‍ෂකසංඝානාං සමීපේ තං සමර්ප්‍ය කාරායාං ස්ථාපිතවාන්|
פטרוס היה עצור במשמר והקהלה העתירה בעדו בחזקה אל האלהים׃ 5
කින්තුං පිතරස්‍ය කාරාස්ථිතිකාරණාත් මණ්ඩල්‍යා ලෝකා අවිශ්‍රාමම් ඊශ්වරස්‍ය සමීපේ ප්‍රාර්ථයන්ත|
ויהי בלילה ההוא אשר אמר הורדוס להביאו מחר לדין ויישן פטרוס בין שני אנשי צבא והוא אסור בשנים זקים ושמרי הפתח שמרים את המשמר׃ 6
අනන්තරං හේරෝදි තං බහිරානායිතුං උද්‍යතේ සති තස්‍යාං රාත්‍රෞ පිතරෝ රක්‍ෂකද්වයමධ්‍යස්ථානේ ශෘඞ්ඛලද්වයේන බද්ධ්වඃ සන් නිද්‍රිත ආසීත්, දෞවාරිකාශ්ච කාරායාඃ සම්මුඛේ තිෂ්ඨනතෝ ද්වාරම් අරක්‍ෂිෂුඃ|
והנה מלאך יהוה נצב עליו ואור נגה בחדר ויספק על ירך פטרוס ויעירהו לאמר קום מהרה ויפלו מוסרותיו מעל ידיו׃ 7
ඒතස්මින් සමයේ පරමේශ්වරස්‍ය දූතේ සමුපස්ථිතේ කාරා දීප්තිමතී ජාතා; තතඃ ස දූතඃ පිතරස්‍ය කුක්‍ෂාවාවාතං කෘත්වා තං ජාගරයිත්වා භාෂිතවාන් තූර්ණමුත්තිෂ්ඨ; තතස්තස්‍ය හස්තස්ථශෘඞ්ඛලද්වයං ගලත් පතිතං|
ויאמר אליו המלאך חגר מתניך והנעל את רגליך ויעש כן ויאמר אליו עטה מעילך ולך אחרי׃ 8
ස දූතස්තමවදත්, බද්ධකටිඃ සන් පාදයෝඃ පාදුකේ අර්පය; තේන තථා කෘතේ සති දූතස්තම් උක්තවාන් ගාත්‍රීයවස්ත්‍රං ගාත්‍රේ නිධාය මම පශ්චාද් ඒහි|
ויצא וילך אחריו ולא ידע אם אמת הוא הנעשה לו על ידי המלאך כי כמראה היה בעיניו׃ 9
තතඃ පිතරස්තස්‍ය පශ්චාද් ව්‍රජන බහිරගච්ඡත්, කින්තු දූතේන කර්ම්මෛතත් කෘතමිති සත්‍යමඥාත්වා ස්වප්නදර්ශනං ඥාතවාන්|
ויעברו דרך המשמרת הראשונה והשניה ויבאו עד שער הברזל אשר יצאו בו העירה ויפתח השער לפניהם מאליו ויצאו החוצה וילכו מהלך רחוב אחד והמלאך סר מעליו פתאם׃ 10
ඉත්ථං තෞ ප්‍රථමාං ද්විතීයාඤ්ච කාරාං ලඞ්ඝිත්වා යේන ලෞහනිර්ම්මිතද්වාරේණ නගරං ගම්‍යතේ තත්සමීපං ප්‍රාප්නුතාං; තතස්තස්‍ය කවාටං ස්වයං මුක්තමභවත් තතස්තෞ තත්ස්ථානාද් බහි ර්භූත්වා මාර්ගෛකස්‍ය සීමාං යාවද් ගතෞ; තතෝ(අ)කස්මාත් ස දූතඃ පිතරං ත්‍යක්තවාන්|
ויהי בשובו אל דעתו ויאמר פטרוס עתה זה ידעתי באמת כי האלהים שלח את מלאכו ויפלטני מיד הורדוס ומכל מזמת עם היהודים׃ 11
තදා ස චේතනාං ප්‍රාප්‍ය කථිතවාන් නිජදූතං ප්‍රහිත්‍ය පරමේශ්වරෝ හේරෝදෝ හස්තාද් යිහූදීයලෝකානාං සර්ව්වාශායාශ්ච මාං සමුද්ධෘතවාන් ඉත්‍යහං නිශ්චයං ඥාතවාන්|
הוא חשב כזאת והוא בא עד בית מרים אם יוחנן המכנה מרקוס אשר נקהלו שם רבים והם מתפללים יחד׃ 12
ස විවිච්‍ය මාර්කනාම්‍රා විඛ්‍යාතස්‍ය යෝහනෝ මාතු ර්මරියමෝ යස්මින් ගෘහේ බහවඃ සම්භූය ප්‍රාර්ථයන්ත තන්නිවේශනං ගතඃ|
וידפק על דלת השער ותגש נערה להקשיב ושמה רודי׃ 13
පිතරේණ බහිර්ද්වාර ආහතේ සති රෝදානාමා බාලිකා ද්‍රෂ්ටුං ගතා|
ותכר את קול פטרוס ומשמחתה לא פתחה לו אם דלת השער ותרץ הביתה ותגד להם כי פטרוס עמד על השער׃ 14
තතඃ පිතරස්‍ය ස්වරං ශ්‍රුවා සා හර්ෂයුක්තා සතී ද්වාරං න මෝචයිත්වා පිතරෝ ද්වාරේ තිෂ්ඨතීති වාර්ත්තාං වක්තුම් අභ්‍යන්තරං ධාවිත්වා ගතවතී|
ויאמרו אליה משגעת את והיא מתאמצת כי כן הוא ויאמרו מלאכו הוא׃ 15
තේ ප්‍රාවෝචන් ත්වමුන්මත්තා ජාතාසි කින්තු සා මුහුර්මුහුරුක්තවතී සත්‍යමේවෛතත්|
ופטרוס הרבה לדפק ויפתחו ויראהו וישתוממו׃ 16
තදා තේ කථිතවන්තස්තර්හි තස්‍ය දූතෝ භවේත්|
והוא רמז להם בידו לחשות ויספר להם את אשר הוציאו האדון מן המשמר ויאמר הגידו את זאת ליעקב ולאחים ויצא וילך לו למקום אחר׃ 17
පිතරෝ ද්වාරමාහතවාන් ඒතස්මින්නන්තරේ ද්වාරං මෝචයිත්වා පිතරං දෘෂ්ට්වා විස්මයං ප්‍රාප්තාඃ|
הבקר אור ומבוכה לא קטנה היתה בין אנשי הצבא על פטרוס מה היה לו׃ 18
තතඃ පිතරෝ නිඃශබ්දං ස්ථාතුං තාන් ප්‍රති හස්තේන සඞ්කේතං කෘත්වා පරමේශ්වරෝ යේන ප්‍රකාරේණ තං කාරායා උද්ධෘත්‍යානීතවාන් තස්‍ය වෘත්තාන්තං තානඥාපයත්, යූයං ගත්වා යාකුබං භ්‍රාතෘගණඤ්ච වාර්ත්තාමේතාං වදතේත්‍යුක්තා ස්ථානාන්තරං ප්‍රස්ථිතවාන්|
ויהי כאשר בקש אותו הורדוס ולא מצאו חקר את השמרים ויצו להוציאם למות וירד מיהודה אל קסרין וישב שם׃ 19
ප්‍රභාතේ සති පිතරඃ ක්ව ගත ඉත්‍යත්‍ර රක්‍ෂකාණාං මධ්‍යේ මහාන් කලහෝ ජාතඃ|
ואיבה היתה בין הורדוס ובין בני צור וצידון ויבאו אליו בלב אחד ויפתו את בלסטוס אשר על חדר המלך ויבקשו שלום יען לקחו מחית ארצותם מארץ המלך׃ 20
හේරෝද් බහු මෘගයිත්වා තස්‍යෝද්දේශේ න ප්‍රාප්තේ සති රක්‍ෂකාන් සංපෘච්ඡ්‍ය තේෂාං ප්‍රාණාන් හන්තුම් ආදිෂ්ටවාන්|
ויהי ביום המועד וילבש הורדוס לבוש מלכות וישב על כסא המשפט ויטף אליהם אמרתו׃ 21
පශ්චාත් ස යිහූදීයප්‍රදේශාත් කෛසරියානගරං ගත්වා තත්‍රාවාතිෂ්ඨත්|
ויריעו לו העם לאמר קול אלהים הוא ולא קול אדם׃ 22
සෝරසීදෝනදේශයෝ ර්ලෝකේභ්‍යෝ හේරෝදි යුයුත්සෞ සති තේ සර්ව්ව ඒකමන්ත්‍රණාඃ සන්තස්තස්‍ය සමීප උපස්ථාය ල්වාස්තනාමානං තස්‍ය වස්ත්‍රගෘහාධීශං සහායං කෘත්වා හේරෝදා සාර්ද්ධං සන්ධිං ප්‍රාර්ථයන්ත යතස්තස්‍ය රාඥෝ දේශේන තේෂාං දේශීයානාං භරණම් අභවත්ං
ויכהו מלאך יהוה פתאם עקב אשר לא נתן הכבוד לאלהים ויאכלהו תולעים ויגוע׃ 23
අතඃ කුත්‍රචින් නිරුපිතදිනේ හේරෝද් රාජකීයං පරිච්ඡදං පරිධාය සිංහාසනේ සමුපවිශ්‍ය තාන් ප්‍රති කථාම් උක්තවාන්|
ודבר אלהים הולך ורב׃ 24
තතෝ ලෝකා උච්චෛඃකාරං ප්‍රත්‍යවදන්, ඒෂ මනුජරවෝ න හි, ඊශ්වරීයරවඃ|
וישובו בר נבא ושאול מירושלים אחרי כלותם את השמוש ויקחו אתם את יוחנן המכנה מרקוס׃ 25
තදා හේරෝද් ඊශ්වරස්‍ය සම්මානං නාකරෝත්; තස්මාද්ධේතෝඃ පරමේශ්වරස්‍ය දූතෝ හඨාත් තං ප්‍රාහරත් තේනෛව ස කීටෛඃ ක්‍ෂීණඃ සන් ප්‍රාණාන් අජහාත්| කින්ත්වීශ්වරස්‍ය කථා දේශං ව්‍යාප්‍ය ප්‍රබලාභවත්| තතඃ පරං බර්ණබ්බාශෞලෞ යස්‍ය කර්ම්මණෝ භාරං ප්‍රාප්නුතාං තාභ්‍යාං තස්මින් සම්පාදිතේ සති මාර්කනාම්නා විඛ්‍යාතෝ යෝ යෝහන් තං සඞ්ගිනං කෘත්වා යිරූශාලම්නගරාත් ප්‍රත්‍යාගතෞ|

< מַעֲשֵׂי הַשְּׁלִיחִים 12 >