< הַשְּׁלִישִׁית לְיוֹחָנָן 1 >

הזקן אל גיוס החביב אשר אני אהב אתו באמת׃ 1
Io, il presbitero, al carissimo Gaio, che amo nella verità.
חביבי חפצי הוא כי ייטב לך בכל דבר ותחזק כאשר טוב לך בנפשך׃ 2
Carissimo, faccio voti che tutto vada bene e che tu sia in buona salute, come va bene per la tua anima.
כי שמחתי למאד כאשר באו אחים ויעידו על אמתך אשר מתהלך באמת אתה׃ 3
Molto infatti mi sono rallegrato quando sono giunti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza che tu sei verace in quanto tu cammini nella verità.
אין לי שמחה גדולה מלשמע את אשר בני יתהלכו באמת׃ 4
Non ho gioia più grande di questa, sapere che i miei figli camminano nella verità.
חביבי באמונה כל מעשיך עם האחים ועם הארחים׃ 5
Carissimo, tu ti comporti fedelmente in tutto ciò che fai in favore dei fratelli, benché forestieri.
אשר העידו על אהבתך בפני הקהל ואף תיטיב לעשות בלותך אתם כאשר יאתה לפני אלהים׃ 6
Essi hanno reso testimonianza della tua carità davanti alla Chiesa, e farai bene a provvederli nel viaggio in modo degno di Dio,
כי בעבור שמו יצאו ולא לקחו מאומה מן הגוים׃ 7
perché sono partiti per amore del nome di Cristo, senza accettare nulla dai pagani.
על כן חיבים אנחנו לקבל אתם למען נהיה עזרים לאמת׃ 8
Noi dobbiamo perciò accogliere tali persone per cooperare alla diffusione della verità.
אני כתבתי אל הקהלה אך דיוטריפס המתאוה להיות עליהם לראש איננו מקבל אתנו׃ 9
Ho scritto qualche parola alla Chiesa ma Diòtrefe, che ambisce il primo posto tra loro, non ci vuole accogliere.
על כן בבאי אזכיר את מעשיו אשר הוא עשה בספרו עלינו דברים רעים ולא דיו שלא יקבל את האחים כי גם ימנע את החפצים לקבל ויגרשם מתוך הקהלה׃ 10
Per questo, se verrò, gli rinfaccerò le cose che va facendo, sparlando contro di noi con voci maligne. Non contento di questo, non riceve personalmente i fratelli e impedisce di farlo a quelli che lo vorrebbero e li scaccia dalla Chiesa.
חביבי אל תרדף הרעה כי אם הטוב העשה טוב הוא מאלהים והעשה רע לא ראה את האלהים׃ 11
Carissimo, non imitare il male, ma il bene. Chi fa il bene è da Dio; chi fa il male non ha veduto Dio.
על דימטריוס העידו הכל וגם האמת עצמה וגם אנחנו מעידים עליו וידעתם כי עדותנו היא נאמנה׃ 12
Quanto a Demetrio, tutti gli rendono testimonianza, anche la stessa verità; anche noi ne diamo testimonianza e tu sai che la nostra testimonianza è veritiera.
הרבה לי לכתב ולא חפצתי לכתב אליך בדיו ובקנה׃ 13
Molte cose avrei da scriverti, ma non voglio farlo con inchiostro e penna.
אבל אקוה לראותך במהרה ופה אל פה נדבר׃ [ (III John 1:15) שלום לך הרעים שאלים לשלומך שאל לשלום הרעים לאיש איש בשמו׃ ] 14
Spero però di vederti presto e parleremo a viva voce. La pace sia con te. Gli amici ti salutano. Saluta gli amici ad uno ad uno.

< הַשְּׁלִישִׁית לְיוֹחָנָן 1 >