< הַשְּׁלִישִׁית לְיוֹחָנָן 1 >
הזקן אל גיוס החביב אשר אני אהב אתו באמת׃ | 1 |
The Elder to his dear friend Gaius. Truly I love you.
חביבי חפצי הוא כי ייטב לך בכל דבר ותחזק כאשר טוב לך בנפשך׃ | 2 |
My dear friend, I pray that you may in all respects prosper and enjoy good health, just as your soul already prospers.
כי שמחתי למאד כאשר באו אחים ויעידו על אמתך אשר מתהלך באמת אתה׃ | 3 |
For it is an intense joy to me when brethren come and bear witness to your fidelity to the truth--that you live in obedience to the truth.
אין לי שמחה גדולה מלשמע את אשר בני יתהלכו באמת׃ | 4 |
I have no greater joy than to hear that my children are living in obedience to the truth.
חביבי באמונה כל מעשיך עם האחים ועם הארחים׃ | 5 |
My dear friend, you are acting faithfully in all your behaviour towards the brethren, even when they are strangers to you.
אשר העידו על אהבתך בפני הקהל ואף תיטיב לעשות בלותך אתם כאשר יאתה לפני אלהים׃ | 6 |
They have testified, in the presence of the Church, to your love; and you will do well to help them on their journey in a manner worthy of your fellowship with God.
כי בעבור שמו יצאו ולא לקחו מאומה מן הגוים׃ | 7 |
For it is for Christ that they have gone forth, accepting nothing from the Gentiles.
על כן חיבים אנחנו לקבל אתם למען נהיה עזרים לאמת׃ | 8 |
It is therefore our duty to show hospitality to such men, so that we may be fellow workers in promoting the truth.
אני כתבתי אל הקהלה אך דיוטריפס המתאוה להיות עליהם לראש איננו מקבל אתנו׃ | 9 |
I wrote to the Church, but Diotrephes, who loves to have the first place among them, refuses to listen to us.
על כן בבאי אזכיר את מעשיו אשר הוא עשה בספרו עלינו דברים רעים ולא דיו שלא יקבל את האחים כי גם ימנע את החפצים לקבל ויגרשם מתוך הקהלה׃ | 10 |
For this reason, if I come, I shall not forget his conduct, nor his idle and mischievous talk against us. And he does not stop there: he not only will not receive the brethren, but those who desire to do this he hinders, and excludes them from the Church.
חביבי אל תרדף הרעה כי אם הטוב העשה טוב הוא מאלהים והעשה רע לא ראה את האלהים׃ | 11 |
My dear friend, do not follow wrong examples, but right ones. He who habitually does what is right is a child of God: he who habitually does what is wrong has not seen God.
על דימטריוס העידו הכל וגם האמת עצמה וגם אנחנו מעידים עליו וידעתם כי עדותנו היא נאמנה׃ | 12 |
The character of Demetrius has the approval of all men, and of the truth itself. We also express our approval of it, and you know that we only give our approval to that which is true.
הרבה לי לכתב ולא חפצתי לכתב אליך בדיו ובקנה׃ | 13 |
I have a great deal to say to you, but I do not wish to go on writing it with ink and pen.
אבל אקוה לראותך במהרה ופה אל פה נדבר׃ [ (III John 1:15) שלום לך הרעים שאלים לשלומך שאל לשלום הרעים לאיש איש בשמו׃ ] | 14 |
But I hope to see you very soon, and then we will speak face to face. Peace be with you. Our friends send greetings to you. Greet our friends individually.