< שמואל ב 23 >
ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל׃ | 1 |
Now these [are] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man [who was] raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני׃ | 2 |
The Spirit of the LORD spoke by me, and his word [was] on my tongue.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם צדיק מושל יראת אלהים׃ | 3 |
The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men [must be] just, ruling in the fear of God.
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ׃ | 4 |
And [he shall be] as the light of the morning, [when] the sun riseth, [even] a morning without clouds; [as] the tender grass [springing] out of the earth by clear shining after rain.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח׃ | 5 |
Although my house [is] not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all [things], and sure: for [this is] all my salvation, and all [my] desire, although he maketh [it] not to grow.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו׃ | 6 |
But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת׃ | 7 |
But the man [that] shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו על שמנה מאות חלל בפעם אחד׃ | 8 |
These [are] the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same [was] Adino the Eznite: [he lifted up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time.
ואחרו אלעזר בן דדי בן אחחי בשלשה גברים עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל׃ | 9 |
And after him [was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite, [one] of the three mighty men with David, when they defied the Philistines [that] were there assembled to battle, and the men of Israel had gone away:
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט׃ | 10 |
He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand adhered to the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to plunder.
ואחריו שמא בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים׃ | 11 |
And after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were collected into a troop, where was a piece of ground full of lentils: and the people fled from the Philistines.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה׃ | 12 |
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
וירדו שלשים מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים׃ | 13 |
And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam: and the troop of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם׃ | 14 |
And David [was] then in a hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Beth-lehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער׃ | 15 |
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, which [is] by the gate!
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה׃ | 16 |
And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink of it, but poured it out to the LORD.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים׃ | 17 |
And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: [is not this] the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה׃ | 18 |
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, [and] slew [them], and had the name among three.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא׃ | 19 |
Was he not most honorable of three? therefore he was their captain: yet he attained not to the [first] three.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה בתוך הבאר ביום השלג׃ | 20 |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:
והוא הכה את איש מצרי אשר מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃ | 21 |
And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים׃ | 22 |
These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among three mighty men.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו׃ | 23 |
He was more honorable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard.
עשה אל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם׃ | 24 |
Asahel the brother of Joab [was] one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,
שמה החרדי אליקא החרדי׃ | 25 |
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי׃ | 26 |
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
אביעזר הענתתי מבני החשתי׃ | 27 |
Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
צלמון האחחי מהרי הנטפתי׃ | 28 |
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן׃ | 29 |
Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש׃ | 30 |
Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי׃ | 31 |
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן׃ | 32 |
Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי׃ | 33 |
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני׃ | 34 |
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
חצרו הכרמלי פערי הארבי׃ | 35 |
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי׃ | 36 |
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani, the Gadite,
צלק העמני נחרי הבארתי נשאי כלי יואב בן צריה׃ | 37 |
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor-bearer to Joab the son of Zeruiah,
Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
אוריה החתי כל שלשים ושבעה׃ | 39 |
Uriah the Hittite: thirty and seven in all.