< שמואל ב 22 >

וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ 1
Rəbbee Davud gırgıne cune duşmanaaşineyiy Şaulne xılençe g'attixhan hı'ımee, Davudee Rəbbis ina mə'niy qəbəqqə:
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ 2
Rəbb yizda suva vobna, yizda g'ala, zı g'attixhan ha'ana vorna.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ 3
Allah yizın ganz vodun, Mang'usne zı dyugul ixhes. Yizın g'alxan, zı g'attixhanasda suva, it'umun ciga Mana vor. Allahee zı g'attixhan ha'a. Ğu, Rəbb, zı eb ulyooğanbışde xılençe g'attixhan ha'a!
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ 4
Şukur gyooxhane Rəbbilqa ona'as, yizde duşmanaaşine xılençer g'attixhanasda.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ 5
Yizde hiqiy-alla gyabat'an mırtar ıxha, zı gek'ane damabışile zı qəyq'ən ıxha.
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol h7585) 6
Ahalın t'ü'bı zalqa alitk'ır ıxha, gyapt'asde gugubışeqar zı girxhu ıxha. (Sheol h7585)
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ 7
Dağamiyvalee zı Rəbbilqa onu'iyn, Allah kumagıs qort'ul. Mang'uk'le yizın ses Cune xaa g'ayxhiyn, yizın uts'ur Mang'une k'ıriysqa hitxhıriyn.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ 8
Mang'us qəl vuxhal-alla ç'iye oyt'al, ı'ğiykaran, xəən xhebbı iğiykar, manbı hoyharanbı.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ 9
Mang'une quşeençe kuma qığeç'u, ghalençe gyooxhan haa'an ts'a ı'xiyxə. Mançikeb gyopxhanna ghadır k'yoohar.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 10
Mang'vee xəybı qaxı, ç'iyelqamee geç'ena. Miç'axiyvalla Mang'une g'elybışik avub vuxha.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ 11
Sa keruvulil alixı, mıtsıne xılibışil ilexa.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ 12
Hiqiy-allan ciga xəmdilqa sak'al ha'a, xhineka gyatsts'ıyne k'aarıne buludbışike Culqa aççesın kar ha'a.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ 13
Mang'une nuruke gyotxhanan ts'a qı'ğəə ıxha.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ 14
Rəbbee xəybı g'əhətqə'ə, Haq'-Ta'aalee ses gyayhe.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ 15
Vukbı avhu, duşmanar ehevkaa'anbı, ts'ayılpan ı'xı'ı', manbı oot'al-ooxal haa'anbı.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ 16
Qəvəəq'ənasde Rəbbine sesıke, quşeençene qı'ğəəne it'umne nafasıke, deryahın k'oralybı g'ece giyğal, dyunyeyn xhebbı g'ece giyğal.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ 17
Mang'vee xəybışeençe xıl hotku, zı aqqı, zı k'orane xhyanbışeençe qığavhu.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ 18
Zı gucnane duşmanıke Mang'vee g'attixhan hı'ı, zı g'ımece eyxhenbışike, yizdemee geeb gucnanbışike g'attixhan hı'ı.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ 19
Yizde pisde yiğıl manbı yizde ögilqa qığeepç'ı, Rəbbeeme zı aqqı.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ 20
Mang'vee zı dağamiyvalike hixu'u, zı ıkkiykın, zı g'attixhan hı'ı.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ 21
Yizde qopkuvalis sik'ı Rəbbee zas huvu, yizde xılene məttıvalis sik'ı huvu.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ 22
Mang'vee məxüd hı'iyn zı Rəbbina yəq' avquva, pisda ıxha Allahılqa yı'q' sak'al hidi'ıva.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ 23
Mang'un gırgın q'aanunbı yizde ögil vod, Mang'une g'aydabışiler hixu deş.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ 24
Zı Mang'une ögil məttıne yik'eka ıxha, zıcar zı bınahıke havacına.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ 25
Rəbbee yizde qopkuvalis sik'ı huvu, Cune ulene ögil yizde məttıvalis sik'ı huvu.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ 26
Ğu saadik'ranang'uka saadik'ra eyxhe, kaamilinbışika kaamilyra vor.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ 27
Məttınbışika məttıra, quç'opkuriynbışika, cone quç'opkuriys sik'ı eyxhe.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ 28
Hooç'an-g'ooç'ananbı Ğu g'attivxhan haa'a, cocab-co axtıba vukkekanbışilqab Ğu ul giviyxhe, manbı k'ap'ik'ıle avqa qaa'a.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ 29
Rəbb, Ğu yizın işiğ vod, Ğu yizda miç'axiyvalla nurulqa savaak'al haa'a.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ 30
Zı Vakasana duşmanaaşikın ha'a, yizde Allahıka şaharbı aqqaqqa.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ 31
Allahna yəq kaamilyba vob, Rəbbin cuvab mətdıda vod! Mang'ulqa yı'q' qizzırna gırgına, Mang'vee g'attixhan ha'ana.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ 32
Rəbbile ğayrı, Allah vuşune vor? Yişde Allahıle ğayrı, medın ganz nenne vod?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ 33
Allah yizda it'umna g'ala vobna, Mang'vee yizda yəq qopku qaa'a.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ 34
Mang'vee yizın g'elybı maralın g'elybı xhinne ek' qa'a, Zı axtıvalee it'umra aqqaqqa.
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ 35
Mang'vee yizın xıleppı dəv'əysın xhinne qa'a, zasse tuncıke hı'iyn vuk quç'okara'as əxən.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ 36
Ğu zas g'attixhanasın g'alxan huvu, Ğu hı'iyne kumaagıka zı axtı qı'ı.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ 37
Zasse saccu Vaka əq'ra iykaras əxə, zı məxür qaçayxarır deş.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ 38
Zı duşmanar g'ee'epşiynbı, manbı gyapxıynbı, manbışikın ixhesmee yı'q'əlqar sak'ı deş.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ 39
Zı manbı hööq'əv'u ç'əvxhana, manbışisse suğoots'asıb vəvxü deş, yizde g'elybışik avqa manbı qukk'yopk'ul.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ 40
Dəv'əynemee Ğu zalqa guc alipk'ır, zalqa g'elil qeepxhaynbı Ğu yizde g'eliqqa huvu.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ 41
Duşmanar zalqa yı'q'ı'hina qav'u, zı g'ımecenanbışikınıd zı hı'iyn.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ 42
Manbışe uleppı ooqa qe'eeyid, manbı g'attivxhan haa'anbı vuxha deş, Rəbbilqa onu'eeyid, Mang'vee alidghıniy quvu deş.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ 43
Zı manbı k'ööq'ü, toz xhinne qav'u, şahrabışeedın battağ xhineeyib k'ööq'üynbı.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ 44
Ğu zı, yizde milletne g'elil qepxhayke g'attixhan hı'ı, zake milletbışda xərna hı'ı, zak'le dyats'ancad milletbı yizde xılyaqa quvu.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ 45
Menne cigeençenbı yizde ögil k'yozarav'uynbı, yizın do g'ayxhımee, eyhen ha'a.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ 46
Menne cigeençenbı yizde ögil hapq'ıriynbı. Qəpq'ı'n zezebı atk'u, dyuguleepxhayne cigeençe qığeepç'iynbı.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ 47
Rəbb vorna! Yizde Ganzıs şukur vuxhena! Zı g'attixhan hı'iyn Ganz, Allah, axtı qe'e!
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ 48
Allahee zal-alla qəl qığaaha, milletbı yizde xılyaqa qele.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ 49
Mang'vee zı yizde duşmanaaşine xılençe g'attixhan ha'a, Mang'vee zı yizde duşmanaaşile ooqana ha'a, Zı eb ulyooğanbışde xılençe g'attixhan hı'ı.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ 50
Rəbb, mançil-alla zı Ğu menne milletbışde yı'q'nee axtı qa'as, zı Yiğne doyus şukur haa'as!
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ 51
Allahee Cune paççahıs xədın ğamxhaybı heles, g'əyxı'yne Davudne nasıles gırgıne gahbışilycab yugvalla haagvas.

< שמואל ב 22 >