< שמואל ב 22 >
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ | 1 |
И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ | 2 |
Господь - твердыня моя и крепость моя и избавитель мой.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ | 3 |
Бог мой - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего, ограждение мое и убежище мое; Спаситель мой, от бед Ты избавил меня!
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ | 4 |
Призову Господа достопоклоняемого и от врагов моих спасусь.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ | 5 |
Объяли меня волны смерти, и потоки беззакония устрашили меня;
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol ) | 6 |
цепи ада облегли меня, и сети смерти опутали меня. (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ | 7 |
Но в тесноте моей я призвал Господа и к Богу моему воззвал, и Он услышал из святого чертога Своего голос мой, и вопль мой дошел до слуха Его.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 8 |
Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 9 |
Поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 10 |
Наклонил Он небеса и сошел; и мрак под ногами Его;
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ | 11 |
и воссел на херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ | 12 |
и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ | 13 |
от блистания пред Ним разгорались угли огненные.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ | 14 |
Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ | 15 |
пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребил их.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ | 16 |
И открылись источники моря, обнажились основания вселенной от грозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 17 |
Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ | 18 |
избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ | 19 |
Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ | 20 |
и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ | 21 |
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 22 |
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ | 23 |
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ | 24 |
и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ | 25 |
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ | 26 |
С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним - искренно,
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ | 27 |
с чистым - чисто, а с лукавым - по лукавству его.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ | 28 |
Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ | 29 |
Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ | 30 |
С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 31 |
Бог! - непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ | 32 |
Ибо кто Бог, кроме Господа, и кто защита, кроме Бога нашего?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ | 33 |
Бог препоясует меня силою, устрояет мне верный путь;
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ | 34 |
делает ноги мои, как оленьи, и на высотах поставляет меня;
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ | 35 |
научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ | 36 |
Ты даешь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ | 37 |
Ты расширяешь шаг мой подо мною, и не колеблются ноги мои.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ | 38 |
Я гоняюсь за врагами моими и истребляю их, и не возвращаюсь, доколе не уничтожу их;
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ | 39 |
и истребляю их и поражаю их, и не встают и падают под ноги мои.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ | 40 |
Ты препоясываешь меня силою для войны и низлагаешь предо мною восстающих на меня;
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ | 41 |
Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ | 42 |
Они взывают, но нет спасающего, - ко Господу, но Он не внемлет им.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ | 43 |
Я рассеваю их, как прах земной, как грязь уличную мну их и топчу их.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ | 44 |
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ | 45 |
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ | 46 |
Иноплеменники бледнеют и трепещут в укреплениях своих.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ | 47 |
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ | 48 |
Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ | 49 |
и избавляющий меня от врагов моих! Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ | 50 |
За то я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду петь имени Твоему,
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 51 |
величественно спасающий царя Своего и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки!