< שמואל ב 22 >
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ | 1 |
Locutus est autem David Domino verba carminis hujus in die qua liberavit eum Dominus de manu omnium inimicorum suorum, et de manu Saul.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ | 2 |
Et ait: [Dominus petra mea, et robur meum, et salvator meus.
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ | 3 |
Deus fortis meus: sperabo in eum; scutum meum, et cornu salutis meæ: elevator meus, et refugium meum; salvator meus: de iniquitate liberabis me.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ | 4 |
Laudabilem invocabo Dominum, et ab inimicis meis salvus ero.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ | 5 |
Quia circumdederunt me contritiones mortis: torrentes Belial terruerunt me.
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol ) | 6 |
Funes inferni circumdederunt me: prævenerunt me laquei mortis. (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ | 7 |
In tribulatione mea invocabo Dominum, et ad Deum meum clamabo: et exaudiet de templo suo vocem meam, et clamor meus veniet ad aures ejus.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 8 |
Commota est et contremuit terra; fundamenta montium concussa sunt, et conquassata: quoniam iratus est eis.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 9 |
Ascendit fumus de naribus ejus, et ignis de ore ejus vorabit: carbones succensi sunt ab eo.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 10 |
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus ejus.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ | 11 |
Et ascendit super cherubim, et volavit: et lapsus est super pennas venti.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ | 12 |
Posuit tenebras in circuitu suo latibulum, cribrans aquas de nubibus cælorum.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ | 13 |
Præ fulgore in conspectu ejus, succensi sunt carbones ignis.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ | 14 |
Tonabit de cælo Dominus, et excelsus dabit vocem suam.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ | 15 |
Misit sagittas et dissipavit eos; fulgur, et consumpsit eos.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ | 16 |
Et apparuerunt effusiones maris, et revelata sunt fundamenta orbis ab increpatione Domini, ab inspiratione spiritus furoris ejus.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 17 |
Misit de excelso, et assumpsit me, et extraxit me de aquis multis.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ | 18 |
Liberavit me ab inimico meo potentissimo, et ab his qui oderant me: quoniam robustiores me erant.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ | 19 |
Prævenit me in die afflictionis meæ, et factus est Dominus firmamentum meum.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ | 20 |
Et eduxit me in latitudinem: liberavit me, quia complacui ei.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ | 21 |
Retribuet mihi Dominus secundum justitiam meam: et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 22 |
Quia custodivi vias Domini, et non egi impie a Deo meo.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ | 23 |
Omnia enim judicia ejus in conspectu meo, et præcepta ejus non amovi a me.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ | 24 |
Et ero perfectus cum eo, et custodiam me ab iniquitate mea.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ | 25 |
Et restituet mihi Dominus secundum justitiam meam, et secundum munditiam manuum mearum in conspectu oculorum suorum.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ | 26 |
Cum sancto sanctus eris, et cum robusto perfectus.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ | 27 |
Cum electo electus eris, et cum perverso perverteris.
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ | 28 |
Et populum pauperem salvum facies: oculisque tuis excelsos humiliabis.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ | 29 |
Quia tu lucerna mea, Domine, et tu, Domine, illuminabis tenebras meas.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ | 30 |
In te enim curram accinctus: in Deo meo transiliam murum.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 31 |
Deus, immaculata via ejus; eloquium Domini igne examinatum: scutum est omnium sperantium in se.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ | 32 |
Quis est Deus præter Dominum, et quis fortis præter Deum nostrum?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ | 33 |
Deus qui accinxit me fortitudine, et complanavit perfectam viam meam.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ | 34 |
Coæquans pedes meos cervis, et super excelsa mea statuens me;
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ | 35 |
docens manus meas ad prælium, et componens quasi arcum æreum brachia mea.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ | 36 |
Dedisti mihi clypeum salutis tuæ, et mansuetudo tua multiplicavit me.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ | 37 |
Dilatabis gressus meos subtus me, et non deficient tali mei.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ | 38 |
Persequar inimicos meos, et conteram, et non convertar donec consumam eos.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ | 39 |
Consumam eos et confringam, ut non consurgant: cadent sub pedibus meis.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ | 40 |
Accinxisti me fortitudine ad prælium: incurvasti resistentes mihi subtus me.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ | 41 |
Inimicos meos dedisti mihi dorsum; odientes me, et disperdam eos.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ | 42 |
Clamabunt, et non erit qui salvet; ad Dominum, et non exaudiet eos.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ | 43 |
Delebo eos ut pulverem terræ; quasi lutum platearum comminuam eos atque confringam.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ | 44 |
Salvabis me a contradictionibus populi mei; custodies me in caput gentium: populus quem ignoro serviet mihi.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ | 45 |
Filii alieni resistent mihi; auditu auris obedient mihi.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ | 46 |
Filii alieni defluxerunt, et contrahentur in angustiis suis.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ | 47 |
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltabitur Deus fortis salutis meæ.
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ | 48 |
Deus qui das vindictas mihi, et dejicis populos sub me.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ | 49 |
Qui educis me ab inimicis meis, et a resistentibus mihi elevas me: a viro iniquo liberabis me.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ | 50 |
Propterea confitebor tibi, Domine, in gentibus, et nomini tuo cantabo:
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 51 |
magnificans salutes regis sui, et faciens misericordiam christo suo David, et semini ejus in sempiternum.]