< שמואל ב 22 >

וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ 1
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ 2
Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ 3
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ 4
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ 5
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol h7585) 6
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ 7
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ 8
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ 9
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 10
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ 11
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ 12
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ 13
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ 14
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ 15
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ 16
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ 17
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ 18
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ 19
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ 20
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ 21
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ 22
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ 23
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ 24
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ 25
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ 26
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ 27
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ 28
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ 29
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ 30
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ 31
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ 32
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ 33
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ 34
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ 35
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ 36
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ 37
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ 38
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ 39
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ 40
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ 41
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ 42
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ 43
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ 44
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ 45
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ 46
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ 47
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ 48
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ 49
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ 50
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ 51
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”

< שמואל ב 22 >