< שמואל ב 22 >
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ | 1 |
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ | 2 |
Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ | 3 |
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ | 4 |
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ | 5 |
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol ) | 6 |
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ | 7 |
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 8 |
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 9 |
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 10 |
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ | 11 |
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ | 12 |
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ | 13 |
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ | 14 |
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ | 15 |
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ | 16 |
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 17 |
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ | 18 |
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ | 19 |
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ | 20 |
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ | 21 |
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 22 |
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ | 23 |
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ | 24 |
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ | 25 |
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ | 26 |
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ | 27 |
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ | 28 |
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ | 29 |
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ | 30 |
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 31 |
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ | 32 |
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ | 33 |
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ | 34 |
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ | 35 |
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ | 36 |
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ | 37 |
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ | 38 |
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ | 39 |
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ | 40 |
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ | 41 |
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ | 42 |
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ | 43 |
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ | 44 |
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ | 45 |
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ | 46 |
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ | 47 |
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ | 48 |
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ | 49 |
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ | 50 |
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 51 |
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”