< שמואל ב 22 >
וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול׃ | 1 |
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי׃ | 2 |
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני׃ | 3 |
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע׃ | 4 |
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני׃ | 5 |
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות׃ (Sheol ) | 6 |
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol )
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו׃ | 7 |
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ | 8 |
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ | 9 |
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ | 10 |
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח׃ | 11 |
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים׃ | 12 |
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
מנגה נגדו בערו גחלי אש׃ | 13 |
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו׃ | 14 |
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם׃ | 15 |
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו׃ | 16 |
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ | 17 |
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני׃ | 18 |
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי׃ | 19 |
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי׃ | 20 |
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי׃ | 21 |
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ | 22 |
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה׃ | 23 |
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני׃ | 24 |
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו׃ | 25 |
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם׃ | 26 |
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
עם נבר תתבר ועם עקש תתפל׃ | 27 |
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל׃ | 28 |
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי׃ | 29 |
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור׃ | 30 |
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ | 31 |
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו׃ | 32 |
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו׃ | 33 |
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני׃ | 34 |
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי׃ | 35 |
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני׃ | 36 |
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי׃ | 37 |
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם׃ | 38 |
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי׃ | 39 |
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני׃ | 40 |
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם׃ | 41 |
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם׃ | 42 |
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם׃ | 43 |
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני׃ | 44 |
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי׃ | 45 |
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם׃ | 46 |
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי׃ | 47 |
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני׃ | 48 |
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני׃ | 49 |
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר׃ | 50 |
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ | 51 |
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.