< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 6 >

ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃ 1
Lucrând împreună, vă rugăm, de asemenea, să nu primiți în zadar harul lui Dumnezeu.
כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃ 2
Căci el spune, “La un moment acceptabil te-am ascultat. În ziua mântuirii te-am ajutat.” Iată, acum este timpul potrivit. Iată, acum este ziua mântuirii.
ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃ 3
Nu dăm prilej de poticnire în nimic, pentru ca slujba noastră să nu fie învinuită,
כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃ 4
ci în orice lucru ne lăudăm ca slujitori ai lui Dumnezeu: în mare răbdare, în necazuri, în greutăți, în strâmtorări,
במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃ 5
în bătăi, în închisori, în răscoale, în munci, în privegheri, în posturi,
בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃ 6
în puritate, în cunoaștere, în perseverență, în bunătate, în Duhul Sfânt, în dragoste sinceră,
בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃ 7
în cuvântul adevărului, în puterea lui Dumnezeu, prin armura dreptății la dreapta și la stânga,
בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃ 8
prin glorie și dezonoare, prin raport rău și raport bun, ca înșelători și totuși adevărați,
כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃ 9
ca necunoscuți și totuși bine cunoscuți, ca muribunzi și iată-ne vii, ca pedepsiți și nu uciși,
כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃ 10
ca întristați și totuși mereu bucuroși, ca săraci și totuși îmbogățind pe mulți, ca neavând nimic și totuși posedând toate lucrurile.
פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃ 11
Gura noastră este deschisă pentru voi, Corinteni. Inima noastră este lărgită.
לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃ 12
Voi nu sunteți limitați de noi, ci sunteți limitați de propriile voastre afecțiuni.
והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃ 13
Acum, în schimb — vorbesc ca și copiilor mei — deschideți-vă și voi inimile.
אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃ 14
Nu vă legați cu necredincioșii printr-un jug nepotrivit, căci ce părtășie au dreptatea și nelegiuirea? Sau ce părtășie are lumina cu întunericul?
ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃ 15
Ce înțelegere are Hristos cu Belial? Sau ce părtășie are un credincios cu un necredincios?
ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃ 16
Ce înțelegere are un templu al lui Dumnezeu cu idolii? Căci voi sunteți un templu al Dumnezeului cel viu. Chiar așa cum a spus Dumnezeu: “Voi locui în ei și voi umbla în ei. Eu voi fi Dumnezeul lor și ei vor fi poporul meu”.
על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃ 17
De aceea “'Ieși din mijlocul lor, și fiți despărțiți”, zice Domnul. 'Nu te atinge de nimic necurat. Te voi primi.
והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃ 18
Eu vă voi fi ca un Tată. Veți fi pentru mine fii și fiice”. spune Domnul Atotputernic.”

< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 6 >