< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 6 >

ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃ 1
Tun ki tidun yayi me bra yi na kpa hle ne dun Rji naRji.
כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃ 2
A tre ni ton wu dun Rji kiwo yin a i fin kpata chuwo. Ziza yin a ton wuadun Rji ye ziza a fin kpata chuwo.
ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃ 3
Ki na yo grun wu ku sho kubina ni shishi bru bina ki na so dun Hidima bu ni nha dun megina.
כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃ 4
Sar he nayi kito tumbu naki ni bubu dunbu na ki gran Rji ki granma ni ta bubu vunson sar ije, tiwundi, iya.
במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃ 5
Zin, kotron, inku, nime dun wuyah ne me kruna ni chun ne mrevanyi.
בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃ 6
Ne me ba kiti kpe vusor, ti dindi ne min, Ruhu glansar isowu dindisur.
בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃ 7
Ki grama ni mehlan dindi ni wo kori ne wo komre.
בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃ 8
Ki tin dun ne daraja ni meme daraja ni gbrasa ba mreta di ki gurba ko na yi ki bin lah dindi ma.
כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃ 9
Ki tin dun ni ba na to ta na, Ba ton ta gregreme ki tin dun na kin kyu ki he ni vren bu kin tin dun na bin na no ba yah a na yah wu wun ndi na.
כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃ 10
Ke tin dun na bin ba no ba ki tinfun, ko ne ta ki ti dun ne gresan. ki tin dun na bin bana he ne kpena ki azurta ndin ba bra. ki tin dun na kina he ni kpena, naki ken vun ko ge ni ghrin
פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃ 11
Ki lah dindi ma ni jiwu conrontiyawa mesor bu heni bwu.
לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃ 12
Kina kange serbina bi yi biti kange ni kpa bi.
והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃ 13
Ziza sanading me tren ni yin na mhyre bi bwu na surbi.
אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃ 14
Na chundun ni bin ba na tin bina. Aageh he ni tsutsu adalci ne Sharia? a ge he ni tsutsu kpa ni bwu?
ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃ 15
Wace yarjejeniya he ni tsutsu Almasihu ni ibrji? inge he ni tsustu bi tin ndindi ni bi tin dindina?
ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃ 16
A shutu ge he nitsutsu kho Rji di kho kachein? (Ibrji)? kin ta ki kho Rji wa ni vren in Rji tre wa wu ri me bin na tzre nitsu tsu bi ani sun ni Rji ba, ba he ndima
על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃ 17
והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃ 18
A nahi bin rhun ni me ba, ni sun kebabbu inji Baci ni yowo kpen unmemema ne kpa yi. A he tinbi ni yin bin he mre lilun ni wha ni me. Titi Baci he iko.

< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 6 >