< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 5 >

הן ידענו כי בהרס בית אהלנו אשר בארץ יש לנו בנין מאת האלהים בית אשר איננו מעשה ידים והוא לעולם בשמים׃ (aiōnios g166) 1
ଇନାକିଦେଂକି ଜଦି ମା ଇ ତୁମ୍‌ ଲାକେ ଦିନେକ୍‌ନି ଗାଗାଡ଼୍‌ ଇଲ୍‌ ଡ୍ରିଙ୍ଗ୍‌ଜି ହାନାତ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ରଚ୍‌ଚି କାଇଦାଂ ରଚ୍‌ଚି ମା ର ୱିଜ଼୍‌ୱିକାଡ଼୍‌ ପାତେକ୍‌ ଇଲ୍‌ ଜେ ସାର୍ଗେତ ମାନାତ୍‌, ଇଦାଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନାସ୍‌ । (aiōnios g166)
כי גם עתה נאנחים ונכספים אנחנו להתעטף בביתנו אשר מן השמים׃ 2
ଲାଗିଂ ଆପେଂ ତ ମା ସାର୍ଗେନି ଇଲ୍‌ ଲାକେ ହେନ୍ଦ୍ରାତ ଉସ୍‌ପେଦେଂ ବେସି ଇଚା କିଜ଼ି ଇଞ୍ଜ ମାନୁ ମାନୁ ଆଡ଼୍‌ବାନାପା;
באשר אחרי לבשנהו לא נמצא ערמים׃ 3
ଇ ଲାକେ ଉସ୍‌ପିତିସ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ନାଗ୍‌ଡ଼ା ଚଞ୍ଜୁସ୍‌ ।
כי גם עתה באהלנו זה נאנח מפני הכבד ולא חפצנו להתפשט כי אם להתעטף למען יבלע המות על ידי החיים׃ 4
ଇନାକିଦେଂକି ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇ ତୁମ୍‌ତ ବାହା କିଜ଼ି ୱାସ୍ତି ଆଡ଼୍‌ବାନାସା । ଲାଗିଂ ଆପ୍‌ ଜେ ଉସ୍‌ପେଦେଂ ପିସ୍ତେଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌ କିନାସ୍‌, ହେଦାଂ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ଜିବୁନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ପୁର୍ତିତିଂ ଗୁହ୍‌ନାତ୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇ ହେନ୍ଦ୍ରା ଜପି ବିନ୍‌ ହେନ୍ଦ୍ରା ଉସ୍‌ପେଦେଂ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚା କିନାସା ।
והמכין אתנו לזאת הוא האלהים אשר אף נתן לנו את ערבון הרוח׃ 5
ଆରେ ଜେ ଇଦାଂ କାଜିଂ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଲ୍‌ଦି କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା, ହେୱାନ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌, ହେୱାନ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହାତ୍‌ପା ଲାକେ ଜିବୁନ୍‌ ପା ଦାନ୍‌ ହିତ୍‌ନ୍ନା ।
לכן בטוחים אנחנו בכל עת וידעים כי כל עוד שמושבנו בגוף רחוקים אנחנו מן האדון׃ 6
ଇଚିସ୍‌ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ନିତ୍ରେ ସାହାସିକାପ୍‌, ଆରେ ଇ ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଦିନା ପାତେକ୍‌ ବାହା କିନାପା, ହେ ପାତେକ୍‌ ଇନେର୍‌ ମାପ୍ରୁତାଂ ଇଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ଦେହା ବାହାକିନାପା, ଇଦାଂ ପୁନାସ୍‌ ।
כי באמונה נתהלך ולא בראות עינים׃ 7
ଇନାକିଦେଂକି ଆପ୍‌ ବାହା ବିସ୍ରେ ହିଜ଼ି ଜିବୁନ୍‌ ଜିଉଣା କିୱାଦାଂ ପାର୍ତିତ ଜିବୁନ୍‌ ଜିଉଣା କିନାସ୍‌ ।
אמנם בטוחים אנחנו ונבחרה לנו להתרחק מן הגוף ולהיות קרובים אל האדון׃ 8
ଆଁ ଆସେଙ୍ଗ୍‌ ସାସ୍‌ନିକାପ୍‌, ଆରେ, ଗାଗାଡ଼୍‌ତାଂ ଦେହା ବାହା ଜିସୁ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଲାଗାଂ ବାହା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ମା ଆଦିକ୍‌ ସାରି ।
על כן גם נשתדל אם קרובים אם רחוקים להיות לו לרצון׃ 9
ଲାଗିଂ ପା ନିଜ୍‌ ଇଞ୍ଜାକାର୍‌ ଆଏର୍‌ କି ବିନ୍‌ ଇଞ୍ଜ ଆଏର୍‌, ତା ଲାଗାଂ ସାରି ଆନି ମା ଇଚା ।
כי כלנו עתידים להראות לפני כסא דין המשיח למען יקבל איש ואיש כפי פעלו בחיי גופו אם טוב ואם רע׃ 10
ଇନାକିଦେଂକି ହାର୍‌ ଆଏତ୍‌ ନଲେ ବାନ୍ୟା ଆଏତ୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ପୁର୍ତିନି ଗାଗାଡ଼୍‌ ହୁକେ କିତି କାମାୟ୍‌ ଲାକେ ପାଡ଼୍‌ ପାୟାନି କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ବିଚାର୍‌ ମୁମ୍‌ଦ ମା ୱିଜ଼ାରିଂ ଚଞ୍ଜ୍‌ୟାନାକା ମାନାତ୍‌ ।
ועתה יען אשר ידענו יראת האדון נדבר על לב בני אדם ולאלהים אנחנו גלוים ואקוה כי גלוים אנחנו גם במדעכם׃ 11
ଲାଗିଂ, ମାପ୍ରୁ ବିସ୍ରେନି ପାଣ୍ଡ୍ରାନାକା ପୁଚିଲେ ଆପ୍‌ ମାନାୟାରିଂ ପୁସ୍‌ରାଇ କିନାସା, ମତର୍‌ ଆପ୍‌ ଇସ୍ୱର୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ହତାକାପ୍‌, ଆରି ମି ଚିନ୍ତା ସାକ୍ତି ଲାଗାଂପା ଜେ ହତାପ୍‌ନା ଇଦାଂ ଆନ୍‌ ଆହା କିନାଙ୍ଗ୍‌ ।
כי אין אנחנו משתבחין שנית אליכם אך נתנים לכם סבה להתפאר בנו לנגד המתפארים בפנים ולא בלב׃ 12
ଆପ୍‌ ଆରେ ରଗ ମି ଲାଗାଂ ଜିବୁନ୍‌ ଦୁକ୍‌କିନାକା କିଉପା, ମତର୍‌ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ୱାସ୍କିତାଂ ବିସ୍ରେନି ଗରବ୍‌ କିୱାଦାଂ, ବାର୍‌ତି ବିସ୍ରେ ଗରବ୍‌ କିତାର୍‌, ହେୱାରିଂ ଇନେସ୍‌ ଉତର୍‌ ହିଦେଂ ଆଡ୍‌ନାଦେର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ମା ପାକ୍ୟାତ ଗରବ୍‌ କିନି କାଜିଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ସୁବିଦା ହିଦ୍‌ନାପା ।
כי אם השתגענו לאלהים היתה זאת ואם השכלנו לכם היתה׃ 13
ଲାଗିଂ ଜଦି ଆପ୍‌ ବୁଦିହିଲ୍‌ୱାକାପ୍, ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି କାଜିଂ; ନଲେ ଜଦି ହାର୍ଦି ଗିଆନିର୍‌, ହେଦାଂ ମି କାଜିଂ ।
כי אהבת המשיח דחקת אתנו בהיותנו דנים אשר אם מת אחד בעד כלם כלם מתו׃ 14
ଇନାକିଦେଂକି କ୍ରିସ୍ଟତି ଜିଉନନାକା ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଲାତ୍ରାତ ଇଡ଼୍‌ଜି ଚଲାୟ୍‌କିଦ୍‌ନାନା, ଲାଗିଂ ଆପ୍‌ ଇ ବିଚାର୍‌ କିତାପ୍‌ନ୍ନା ଜେ ରୱାନ୍‌ ୱିଜ଼ାରିଂ କାଜିଂ ହାନି ବଗ୍‌ ଜିସୁ ମାଚିଲେ ୱିଜ଼ାର୍‌ ହାତାର୍‌;
ובעד כלם מת למען לא יחיו החיים עוד לנפשם כי אם לאשר מת ויקם בעדם׃ 15
ଆରେ ହେୱାନ୍‌ ୱିଜ଼ାର୍‌ କାଜିଂ ହାକି ବଗ୍‌ କିତାନ୍‌, ଇନେସ୍‌ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଜିତାକାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ଆରେ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ କାଜିଂ ଜିବୁନ୍‌ ଜିଉଣା କିୱାଦାଂ ଇଚିସ୍‌ ଜେ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ହାକି ବଗ୍‌ କିତାର୍‌ ଆରେ ନିଙ୍ଗ୍‌ତାନ୍, ତା କାଜିଂ ଜିବୁନ୍‌ ଜିଉଣା କିତାର୍‌ ।
לכן מעתה אנחנו לא נדע איש לפי הבשר וגם אם ידענו את המשיח לפי הבשר מעתה לא נדעהו עוד׃ 16
ଲାଗିଂ ନେଜେଙ୍ଗ୍‌ତାଂ ଆପ୍‌ ଗାଗାଡ଼୍‌ ଇସାବେ ଇନେରିଂ ବିଚାର୍‌ କିଉପା, ଆତିସ୍‌ପା କ୍ରିସ୍ଟତିଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ ଇସାବେ ଆପ୍‌ ବିଚାର୍‌ କିନାପା, ଆତିସ୍‌ପା ନଙ୍ଗ୍‌ ଆରେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ଲାକେ ବିଚାର୍‌ କିଉପା ।
ובכן מי שהוא במשיח בריאה חדשה הוא הישנות עברו והנה הכל נהיה לחדש׃ 17
ଲାଗିଂ ଜଦି ଇନେର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ମାନାନ୍‌, ୱାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ପୁନି ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଆତାନ୍ନା; ଲାମା ବିସ୍ରେ ସବୁ ବୁଡା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ହୁଡ଼ାଟ୍‌, ପୁନି ବିସ୍ରେ ସବୁ ଆତାତ୍‌ନ୍ନା ।
והכל מאת האלהים המרצה אתנו לעצמו על ידי ישוע המשיח ויתן לנו שרות הרצוי׃ 18
ମତର୍‌ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ଆତାତ୍‌ନ୍ନା; ହେୱାନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁକେ ଜାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମେହାୟ୍‌ କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା ଆରି ହେ ସୁସ୍ତାନି ହେବା ପାଦ୍‌ ମାଙ୍ଗ୍‌ ହିତ୍‌ତାନ୍ନା ।
יען אשר אלהים היה במשיח מרצה את העולם לעצמו ולא חשב להם את פשעיהם וישם בנו את דבר הרצוי׃ 19
ହେ ସୁସ୍ତାନି ବଚନ୍‌ ଆନାତା, ଇସ୍ୱର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁକେ ପୁର୍ତିନି ମାନାୟାର୍‌ ଜାତିତିଂ ତା ଲାହାଂ ଆରେ ମେହାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ବିଦି ହିତାର୍ଣ୍ଣା । ତା ବିରୁଦ୍‌ତ ହେୱାର୍‌ତି ପାପ୍‌ ସବୁ ହେୱାନ୍‌ ଆରେ ତା ହିସାବ୍ରେ ଇନ୍‌ୱାତାନ୍ନା । ଆରେ ଇ ଆରେ ମେହାୟ୍‌ତ କାତା ସୁଣାୟ୍‌ କିନି ଦାୟିତ୍‌ ମା ଜପି ହେଲାୟ୍‌ କିତ୍‌ତାନ୍‌ନା ।
לכן מליצי המשיח אנחנו וכאלו האלהים מזהיר אתכם על ידנו נבקש מכם בעד המשיח התרצו נא אל האלהים׃ 20
ଲାଗିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ ମା ହୁଦାଂ କୁକ୍‌ଚି ମାଚିଲେ ଆପ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ପାକ୍ୟାତ ରାଜ୍‌ଦୁତ୍‌ନି କାମାୟ୍‌ କିନାପା; କ୍ରିସ୍ଟତି ପାକ୍ୟାତ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଆପ୍‌ ଗୱାରି କିଦ୍‌ନାପା, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଲାହାଂ ମେହାଆଡୁ ।
כי את אשר לא ידע חטאת אתו עשה לחטאת בעדנו למען נהיה בו אנחנו לצדקת אלהים׃ 21
ଇନାକାନ୍‌ତାକେ ପାପ୍‌ ଇନାକାପା ହିଲ୍‌ୱାତାତ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ମା କାଜିଂ ପାପ୍‌ ଲାକେ କିତାନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଆପ୍‌ ତାହୁଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାର୍ମିଲାକେ ଆନାସ୍‌ ।

< הָשֵּׁנִית אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִים 5 >