< 1 טימותי 5 >

אל תגער בזקן כי אם תזהירנו כאב לך ואת הצעירים כאחים׃ 1
不要嚴責老年人,但要他勸他如勸父親;勸青年人如勸弟兄;
את הזקנות כאמות ואת הצעירות כאחיות ובכל טהרה׃ 2
勸老婦如勸母親;以完全的心,勸青年女子如勸姊妺。
כבד את האלמנות אשר באמת אלמנות הנה׃ 3
要敬重寡婦,即那些真正做寡婦的,
וכי יהיו לאלמנה בנים או בני בנים הם ילמדו לראשונה לעשות חסד עם ביתם ולשלם גמול לאבותם כי זה הוא טוב ורצוי לפני האלהים׃ 4
假使寡婦有兒子或孫子,她們就應學著孝敬本家人,報答祖先,因為這是天主所喜悅的事。
אבל האלמנה באמת אשר נשארה יחידה שמה אלהים מבטחה ומתמדת בתפלות ובתחנות לילה ויומם׃ 5
那真正做寡婦的,孤獨無依,已寄望於天主,黑夜白日常在懇求和祈禱;
אך המענגה מתה היא בחייה׃ 6
但那任性縱慾的寡婦雖生猶死。
וזאת תצוה למען תהיינה בלא דפי׃ 7
你要拿這些話去勸戒,使她們無可指摘。
אבל מי שלא יפרנס את קרוביו וביותר את בני ביתו כפר באמונה והוא גרוע מאשר איננו מאמין׃ 8
如有人不照顧自己的戚族,尤其不照顧自己的家人,即是背棄信德,比不信的人更壞。
אלמנה אל תבחר זולתי בת ששים שנה ואשר היתה אשת איש אחד׃ 9
錄用一個寡婦,年紀不要少過六十歲,且要只做過一個丈夫的妻子,
ויש לה עדות על מעשיה הטובים שגדלה בנים והכניסה ארחים ירחצה את רגלי הקדשים ותמכה את העשוקים ורדפה כל מעשה טוב׃ 10
又必須有行善的聲望,教育過兒女,或款待過旅客,洗過聖徒的腳,賙濟過遭難的人,勤行過各種善工。
אבל האלמנות הצעירות אל תקבל כי בהטות יצרן את לבן מן המשיח חשקות הן להיות לאיש׃ 11
至於年輕的寡婦,你要拒絕錄用,因為她們情慾衝動違背基督的時候,更想再嫁,
ודינן עליהן כי בגדו באמונתן הראשונה׃ 12
這樣必招致懲罰,因為她們擯棄了起初的信誓;
ועוד בהיותן עצלות למדו לשוטט מבית לבית ולא לבד עצלות כי אף מפטפטות ורדפות אחר חדשות ומדברות את אשר לא יתכן׃ 13
同時她們又游手好閒,習慣串門踏戶;不但游手好閒而且還饒舌不休,好管閒事,說些不當說的話。
על כן רצוני כי הצעירות תהיינה לאיש ללדת בנים ולהנהיג את בתיהן ולא לתת לאיב תאנה לחרף׃ 14
所以失要年輕的寡婦再嫁,生兒育女,治理家務,不給敵以誹謗的任何藉口,
כי יש מהן אשר כבר סרו אחרי השטן׃ 15
因為有些已轉身隨從了撒殫。
בן אמונה או בת אמונה שיש להם אלמנות יעזרו אתן ולא תהיינה למשא על הקהל כדי שיוכל להספיק לאלה אשר הנה אלמנות באמת׃ 16
女信徒家中有寡婦,就應供養她們,不可加重教會的負擔,為使教會能供養那些真正的寡婦。
הזקנים המיטיבים לנהל ראוים הם למשנה כבוד וביותר העמלים בדבר ובהוראה׃ 17
那些善於督的長老,首先那些出力講道和施教的人堪受加倍的敬奉
כי הכתוב אמר לא תחסם שור בדישו ועוד נאמר הפעל שוה בשכרו׃ 18
因為經上記載:『牛在打場的時候,不可籠住牠的嘴;』又說:「工人自當有他的工資。』
אל תקבל שטנה על הזקן בלתי אם על פי שנים או שלשה עדים׃ 19
反對長老的控告,除非有兩三證個人,你不可受理。
את החטאים תוכיח בפני כל למען ייראו גם האחרים׃ 20
犯罪的人,你要在眾人前加以責斥,為叫其餘的人有所警愓。
הנני מעיד בך נגד האלהים ואדנינו ישוע המשיח ונגד בחירי המלאכים אשר שמור תשמר את זאת בלי משפט נמהר ולא תעשה דבר במשא פנים׃ 21
我在天主於基督耶穌,以及蒙選的天使前懇事求你,要遵守這些話,不可存成見,做事也不可有偏心。
אל תהי נמהר בסמיכת ידיך על אדם ולא תשתתף לחטאת אחרים שמר את נפשך בטהרה׃ 22
不可輕易給人覆手:不可在別人的罪上有分子,務要守身清白。
אל תרבה לשתות עוד מים כי אם קח מעט יין בעבור בטנך ואשר פעמים רבות חלה אתה׃ 23
至於你,你以後不要單喝清水,為了你的胃病和你屢次生病,卻要用點酒。
יש בני אדם אשר חטאתיהם גלויות ומקדימות לדין ויש מהם אשר הנה הלכות אחריהם׃ 24
有些人的罪過,在受審以前便是顯明的,但是有些人的罪過只在受審以後;
וככה גם המעשים הטובים גלוים המה ואשר אינם כן לא יוכלו להסתר׃ 25
同樣,善工也是顯明的;既使不明顯,也不能隱瞞住。

< 1 טימותי 5 >