< 1 טימותי 4 >
אבל הרוח אמר בפרוש כי באחרית הימים יהיו אנשים אשר יסורו מן האמונה בפנותם אל הרוחות המטעות ואל תורת השדים׃ | 1 |
Dar Duhul spune în mod expres că, în vremurile de pe urmă, unii se vor depărta de la credință, ascultând de duhuri seducătoare și de învățături ale demonilor,
דברי שקרים בחנפה ונכוים הם במדעת׃ | 2 |
prin ipocrizia unor oameni care spun minciuni, care-și lovesc conștiința ca un fier încins,
אסרים לקחת אשה ומנעים ממיני מאכל אשר בראם האלהים שיאכלות בתודה המאמינים וידעי האמת׃ | 3 |
care interzic căsătoria și poruncesc să se abțină de la mâncărurile pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
כי כל בריאת אלהים טובה היא ואין דבר משקץ אם יאכל בתודה׃ | 4 |
Căci orice făptură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de lepădat, dacă este primit cu mulțumire.
כי יקדש בדבר אלהים ובתפלה׃ | 5 |
Căci este sfințită prin cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune.
אם תשים כזאת לפני אחיך משרת טוב תהיה לישוע המשיח מגדל בדברי האמונה ובלקח הטוב אשר דבקת אחריו׃ | 6 |
Dacă vei învăța pe frați aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui Hristos Isus, hrănit cu cuvintele credinței și cu buna învățătură pe care ai urmat-o.
אך התרחק מהגדות פסולות ובלות והרגל עצמך בחסידות׃ | 7 |
Dar refuzați fabulele profane și cele ale babelor. Exersează-te spre evlavie.
כי הרגל הגוף יועיל מעט אבל החסידות תועיל לכל דבר ויש לה הבטחת חיי העולם הזה והעולם הבא׃ | 8 |
Căci exercițiul trupesc are o anumită valoare, dar evlavia are valoare în toate lucrurile, având făgăduința vieții de acum și a celei viitoare.
נאמן הדבר הזה וראוי על כל להתקבל׃ | 9 |
Acest cuvânt este credincios și vrednic de toată acceptarea.
כי לזאת אנחנו גם יגעים גם נעלבים על אשר הוחלנו לאלהים חיים שהוא המושיע לכל האדם וביותר למאמינים׃ | 10 |
Căci în acest scop ne străduim și suferim ocara, pentru că ne-am pus încrederea în Dumnezeul cel viu, care este Mântuitorul tuturor oamenilor, mai ales al celor care cred.
Poruncește și învață aceste lucruri.
אל יבוז איש את בחורותיך אך היה מופת למאמינים בדבור במעשה באהבה ברוח באמונה ובטהרה׃ | 12 |
Nimeni să nu disprețuiască tinerețea voastră, ci să fiți o pildă pentru cei credincioși, prin cuvânt, prin felul vostru de viață, prin dragoste, prin duh, prin credință și prin curăție.
והיה שקוד לקרות ולהוכיח ולהורת עד כי אבוא׃ | 13 |
Până voi veni eu, fiți atenți la citire, la îndemn și la învățătură.
ואל תקל בעיניך מתנת החסד אשר בך הנתונה לך בנבואה עם סמיכת ידי הזקנים׃ | 14 |
Nu neglijați darul care este în voi, care v-a fost dat prin profeție, prin punerea mâinilor bătrânilor.
לאלה תשית לבך ובהם היה למען תראה הצלחתך לכל׃ | 15 |
Fiți sârguincioși în aceste lucruri. Dăruiește-te cu totul lor, pentru ca progresul tău să fie descoperit tuturor.
שית לבך לנפשך ולהוראה והחזק בזה כי בעשותך כן תושיע את נפשך ואת נפש השמעים אליך׃ | 16 |
Fiți atenți la voi înșivă și la învățătura voastră. Continuați în aceste lucruri, căci, făcând aceasta, vă veți salva atât pe voi înșivă, cât și pe cei care vă ascultă.