< 1 טימותי 2 >
ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃ | 1 |
First of all then, I am urging that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered regularly for all men;
בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר׃ | 2 |
for kings and all who are in authority, in order that we may lead a tranquil and peaceful life in all godliness an gravity.
כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃ | 3 |
For this is good and pleasing in the eyes of our Saviour God,
אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃ | 4 |
whose will it is that all men should be saved, and come into full knowledge of the truth.
כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃ | 5 |
For God is one; and one is mediator between God and man, the Man Christ Jesus,
אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃ | 6 |
who gave himself as a ransom in behalf of all, to be attested in due time.
אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת׃ | 7 |
It was for this testimony that I myself was appointed a herald and apostle (I am telling the truth, I am not lying), to be a teacher of the Gentiles in faith and truth.
לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון׃ | 8 |
My wish, then, is that in every place the men should offer prayer, lifting up holy hands, free from anger and disputation;
וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃ | 9 |
in like manner also the women. I desire women to clothe themselves in suitable apparel, adorning themselves with reverence and self- restraint; not with hair plaited with gold or pearls, or with expensive clothes,
אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃ | 10 |
but (as becomes women proclaiming godliness) with the ornament of good deeds.
האשה תלמד דומם בכל הכנעה׃ | 11 |
Let a woman learn quietly in entire submission.
ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום׃ | 12 |
I allow no woman to teach, or to exercise authority over a man; but let her keep quiet.
כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה׃ | 13 |
It was Adam who was first formed, then Eve.
ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה׃ | 14 |
And it was not Adam who was deceived; but it was the woman who was thoroughly deceived, and who became involved in transgression.
אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות׃ | 15 |
Notwithstanding she will be saved by the Child-bearing; (so will they all), if they live in faith and love and holiness, with self- restraint.