< 1 טימותי 2 >
ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃ | 1 |
Vóór alles dus dring ik er op aan, dat er gebeden, smekingen, voorbeden en dankzeggingen worden opgedragen voor alle mensen;
בעד המלכים וכל השליטים למען נחיה חיי השקט ובטח בכל חסידות וישר׃ | 2 |
voor koningen ook en alle overheden, opdat we een stil en rustig leven mogen leiden in alle vroomheid en eerbaarheid.
כי כן טוב ורצוי בעיני אלהים מושיענו׃ | 3 |
Dit immers is goed en welgevallig aan God onzen Zaligmaker,
אשר חפצו שיושעו כל בני האדם ויגיעו להכרת האמת׃ | 4 |
die wil, dat àlle mensen zalig worden en tot de kennis der waarheid geraken.
כי אחד הוא האלהים ואחד הוא העמד בין אלהים ובין בני אדם הוא בן אדם המשיח ישוע׃ | 5 |
Want er is één God, en ook één Middelaar tussen God en de mensen, de Mens Jesus Christus,
אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃ | 6 |
die zich gaf als losprijs voor àllen. Zo luidt de getuigenis voor onze tijd;
אשר אני הפקדתי לה לכרוז ולשליח אמת אני אמר במשיח ולא אשקר מורה הגוים באמונה ובאמת׃ | 7 |
hiertoe ben ik aangesteld als heraut en apostel, -ik spreek waarheid, geen leugen, -als leraar der heidenen in geloof en in waarheid.
לכן רצוני שיתפללו האנשים בכל מקום וישאו ידיהם קדש בלי כעס ומדון׃ | 8 |
Ik verlang dus, dat de mannen bidden overal, en reine handen opheffen zonder toorn en twijfel.
וכן גם הנשים תתיפינה בתלבשת נאה עם בשת פנים וצניעות לא במחלפות הראש לא בזהב לא בפנינים ולא במלבושים יקרים׃ | 9 |
Eveneens moeten dan de vrouwen, eerbaar en ingetogen, zich tooien met passende kleding; niet met haarvlechten, goud, paarlen of kostbare kleren,
אלא כמו שהוא הגון לנשים אשר בחרו להן יראת אלהים במעשים טובים׃ | 10 |
maar met goede werken, zoals het vrouwen betaamt, die aanspraak maken op godsdienstigheid.
האשה תלמד דומם בכל הכנעה׃ | 11 |
Een vrouw moet onderricht ontvangen, zwijgend en in alle nederigheid.
ואינני נתן רשות לאשה ללמד אף לא להתנשא על האיש אלא תדום׃ | 12 |
Ik sta niet toe, dat de vrouw onderricht geeft of meestert over den man; ze moet zich stil houden.
כי אדם נוצר בראשונה ואחריו חוה׃ | 13 |
Want Adam werd het eerst geschapen, daarna Eva.
ואדם לא נפתה כי האשה שמעה לקול המשיא ותבא לידי עברה׃ | 14 |
Ook werd Adam niet misleid, maar de vrouw werd bedrogen en kwam ten val.
אבל תושע בלדתה בנים אם תעמדנה באמונה ובאהבה ובקדשה עם הצניעות׃ | 15 |
Toch zal ze zalig worden door het baren van kinderen, zo ze volhardt in geloof, liefde en heiligheid, aan ingetogenheid gepaard.