< 1 סלוניס 5 >

ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃ 1
ବନ୍‌ଡ ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଜୋଗାଲୋଙ୍‌ ଆରି ଅଙ୍ଗା ବେଡ଼ା ଗଡେଲ୍‌ତେ, ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ଇଡ୍‌ଲେ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅନାପ୍ପାୟନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ତଡ୍‌ ।
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃ 2
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ତଗଲନ୍‌ ରାଉମରନ୍‌ ଆଜିର୍ତାଞନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ଡିନ୍ନା ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ମନଙ୍‌ଡମ୍‌ ଜନାଜି ।
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃ 3
ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଏରାମ୍ମୁୟ୍‌ ଆରି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ବନ୍ତଙ୍‌ ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ତଜି, ତିଆଡିଡ୍‌ ଆତିଲ୍‌କୋଡ୍‌ବଜନ୍‌ ଆବ୍ରତ୍ତାତେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଏରବ୍ବୋମଙ୍‌ଡାଗୋ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଅନସେଡନ୍‌ ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଲେଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ଅଃନ୍ନଡ଼ୁରେଜି ।
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃ 4
ବନ୍‌ଡ, ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଲୋଙଡ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଏଃଡ୍ଡକୋନେ, ତିଆସନ୍‌ ତି ଆ ଡିନ୍ନା ରାଉମରନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଏରବ୍ବୋମଙ୍‌ଡାଗୋ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ଅଃନ୍ନଡ଼ୋଆୟ୍‌;
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃ 5
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ବେନ୍‌ ସନାଆରନ୍‌ ଡ ତମ୍‌ବାନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଜି । ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ତଗଲନ୍‌ କି ଲୋଙଡନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଜି ତଡ୍‌ ।
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃ 6
ତିଆସନ୍‌ ୟବା, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଡିମଡ୍‌ଲନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋନେବୋ, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଜଗେଲେ ଅବ୍‌ସେତ୍ତାଲନ୍‌ ଏଡକୋନେବା ।
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃ 7
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନାଜି ଡିମଡ୍‌ତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତଗଲନ୍‌ ଡିମଡ୍‌ତଞ୍ଜି, ଆରି ଆନାଜି ବନ୍ନୁଲ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତଗଲନ୍‌ ବନ୍ନୁଲ୍‌ତଜି ।
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃ 8
ବନ୍‌ଡ ୟବା, ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ତମ୍‌ବାନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଜି, ତିଆସନ୍‌ ଡର୍ନେନ୍‌ ଡ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ଆ ଡରଙ୍‌ନେମାଁୟ୍‌ ଜିମାଁୟ୍‌ଡାଲନ୍‌, ଅନୁର୍‌ ଅରାସାନେନ୍‌ ଆ ରନୁବ୍ବବ୍‌ ରୁବ୍ବବ୍‌ଡାଲନ୍‌ ଅବ୍‌ସେତ୍ତାଲନ୍‌ ଏଡକୋନେବା ।
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃ 9
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆ ବନ୍‌ଡ୍ରାବନ୍‌ ବାତ୍ତେ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଃସେଡାଲଙ୍‌ଲନ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍‌ ସନ୍‌ଲେ ଅନୁରନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସେଡାଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ।
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃ 10
ଏଙ୍ଗାଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଆମେଙ୍‌ ଡକୋଲଙ୍‌ଲନ୍‌ କି ଆରବୁ ଡକୋଲଙ୍‌ଲନ୍‌ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ସରିନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମେଙ୍‌ ଇୟ୍‌ତେ ଡକୋନେବୋ, ତିଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ରବୁଏନ୍‌ ।
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃ 11
ତିଆସନ୍‌ ନମି ଏଙ୍ଗାଲେ ଏଲୁମ୍‌ତେ, ଏତ୍ତେଲେ ମା ତର୍ଡମ୍‌ ଅଲ୍‌ନବ୍‌ଉୟୁବ୍‌ବା, ଆରି ତର୍ଡମ୍‌ ଅଲ୍‌ନବ୍‌ବୋର୍ସାବା ।
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃ 12
ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ନମି ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ବେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଜୁଆର ଏଏମ୍ମେତବେନ୍‌, ଆନାଜି ଅମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ବେନ୍‌ ଗୋଗୋୟ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାତଞ୍ଜି ଆରି ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ସନେବା ଆସନ୍‌ ତଙରନ୍‌ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ତବେଞ୍ଜି ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ତବେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମାନ୍ନେବାଜି;
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃ 13
ଆରି ଆଲନୁମ୍‌କୁଜଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡନୁଙ୍‌ୟମନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଡାତେଙ୍‌ ମାନ୍ନେବାଜି । ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତର୍ଡମ୍‌ ସବ୍‌ୟୁଲନ୍‌ ଡକୋନାବା ।
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃ 14
ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ତନାନ୍‌ଜି, ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏକାକୁର୍ତିତନାୟ୍‌, ଆଡ଼ସାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙ୍‌ବାଜି, ବନ୍ତଙିୟ୍‌ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅବ୍ବୋମଙ୍‌ବାଜି, ଏର୍‌ବପ୍ପୁମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡନେବାଜି, ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସଏଲେ ଡକୋନାବା ।
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃ 15
ଗିୟ୍‌ବା, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଏଡୁଲ୍‌ତିଡ୍‌ଡଙ୍‌ନେ ଆରି ଏତୁଲଙ୍‌ଡଙ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆଏଡ଼ର୍‌ ତର୍ଡମ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅଲ୍‌ନବ୍‌ସୁକ୍କାବା ।
היו שמחים בכל עת׃ 16
ଆଏଡ଼ର୍‌ ସର୍ଡାନାବା;
התמידו בתפלה׃ 17
ଡିତାନ୍‌ ପାର୍ତନାନାବା ।
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃ 18
ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ସେଙ୍କେବା, ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଏଡ୍ରକୋତନ୍‌, ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ମା ସାୟ୍‌ତେ ।
את הרוח לא תכבו׃ 19
ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଏରଙ୍‌ଡଙ୍‌ ।
את הנבואות לא תמאסו׃ 20
ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ଏବାସ୍ସେଡଙ୍‌ ।
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃ 21
ଆର୍ପାୟ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମାଲ୍‌ଲେ ଗିୟ୍‌ବା; ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଅଙ୍ଗାତେ ମନଙ୍‌ ତିଆତେ ଡର୍ନାବା;
התרחקו מכל הדומה לרע׃ 22
ଅଡ଼୍‌କୋ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସବ୍‌ଙାୟ୍‌ଲନ୍‌ ଡକୋନାବା ।
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃ 23
ସନୟୁତିଁୟ୍‌ମର୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଡମ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମବ୍‌ଡ଼ିର୍‌ବେନ୍‌ତୋ, ଆରି ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍‌ ଆଜିର୍ତାଞନ୍‌ ଆ ଡିନ୍ନା ଆସନ୍‌ ପୁରାଡ଼ାବେନ୍‌, ପରାନ୍ନାବେନ୍‌, ଡଅଙ୍‌ବେନ୍‌ ସମ୍ପରାନ୍‌ ଏର୍‌ଡୋସାଡାଗୋ ଅମ୍ମେଲେ ଡକ୍କୋଏତୋ ।
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃ 24
ଆନା ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଓଡ୍ଡେତବେନ୍‌, ଅରାସାନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜିଞ୍ଜିନ୍‌; ଆନିନ୍‌ ତିଆତେ ନିୟ୍‌ ଲୁମ୍‌ତେ ।
אחי התפללו בעדנו׃ 25
ଏ ବୋଞାଙ୍‌ଜି, ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପାର୍ତନାନାବା ।
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃ 26
ଅଡ଼୍‌କୋ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଡ ତନାନଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆ ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଲୋମ୍‌ବାଜି ।
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃ 27
ଅଡ଼୍‌କୋ ବୋଞାଙଞ୍ଜି ଡ ତନାନଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ କେନ୍‌ ଆ ସିଟି ଅବ୍‌ସଡ୍ଡାଲନ୍‌ ପଡ଼େନାବା ଗାମ୍‌ଲେ ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବାଁୟ୍‌ତବେନ୍‌ ।
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃ 28
ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍‌ ଆ ସନାୟୁମ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ଡକୋନେତୋ ।

< 1 סלוניס 5 >