< 1 סלוניס 5 >
ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃ | 1 |
But concerning the times and seasons, brethren, you have no need that I write to you;
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃ | 2 |
for you yourselves know well, that the day of the Lord is so coming like a thief in the night.
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃ | 3 |
When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes on them, as travail upon a woman in gestation; and they can not escape.
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃ | 4 |
But you, brethren, are not in darkness, that the day may overtake you like a thief:
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃ | 5 |
for you are all the sons of light, and the sons of day: we are not of night, nor of darkness;
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃ | 6 |
then therefore let us not sleep like the rest, but watch and be sober.
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃ | 7 |
For those sleeping, sleep in the night; and those who are drunken, get drunk in the night:
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃ | 8 |
but let us, who are of the day, be sober, having put on the breastplate of faith and divine love; and the helmet, the hope of salvation:
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃ | 9 |
because God did not put us forth unto wrath, but unto the obtainment of salvation through our Lord Jesus Christ,
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃ | 10 |
the one having died for us, in order that, whether we are awake or asleep, we shall at the same time live with him.
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃ | 11 |
Therefore exhort one another, and edify either the other, as you indeed are doing.
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃ | 12 |
But we intreat you, brethren, to know those who are laboring among you, and standing before you in the Lord, and admonishing you;
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃ | 13 |
and that you yourselves esteem them exceedingly in divine love for the sake of their work. Live in peace among yourselves.
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃ | 14 |
And we, exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the small-souled people, support the weak, be longsuffering toward all.
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃ | 15 |
See that no one may return evil for evil to any one; but always pursue good toward one another, and toward all.
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃ | 18 |
in every thing give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃ | 21 |
but prove all things; and hold fast to the beautiful;
abstain from every evil sight.
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃ | 23 |
And the God of peace himself sanctify you wholly; and may your whole spirit and soul and body be preserved blameless, in the coming of our Lord Jesus Christ.
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃ | 24 |
Faithful is the one calling you, who indeed will do it.
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃ | 26 |
Salute all the brethren with a holy kiss.
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃ | 27 |
I adjure you in the name of the Lord, that this epistle shall be read to all the brethren.
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃ | 28 |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.