< הָרִאשׁוֹנָה לְפֶטְרוֹס 5 >

את הזקנים אשר בקרבכם אזהיר אנכי עמיתם הזקן ועד ענויי המשיח וגם חבר לכבוד העתיד להגלות׃ 1
Ma mwe nubo woti more kume min kekume dur. Mor bwanka kwama wo nyomom dotan-nge kritti, take mawi win mor nobo ya fiya duktanka wo abo tiyeu.
רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃ 2
Kom yilam nob bi yuware kwama wo wari kan-nge kom me, kebo ki bi kwan, ayilam mo cwi kwama ti kom wabtiye, kebo na diker kwenduer fiyaka, a yilam mor cwika.
גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃ 3
Kom yilare teluwe dor nobo kang kumekeu, na cuwori kom yilam na dangke fiye bi yuwaro wiyeu.
והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃ 4
Na liya biyuware cerkangu di mwan yo needuwe duktankako manki ciraka.
וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃ 5
Kom bi kalfundo kom nuwa nobo durko gwam kume kom yilam ki lom cumee kom bwanten bwiti. kwama ko nii kunka duwek, cone nob lomkome luma.
השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃ 6
Kum daken ki dor kumero kan kwama, can kungken kom wori citokomti.
השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃ 7
Kom cur cinen dotange kume wori co cerkumenti
התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃ 8
Kom tiki bati bwekelkele kentangenti tulti na tirome, do nii woti ca wootiyeu, cung cimen.
ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃ 9
Tiki bi kwan bilenker mwer nin, nyomom keb kume mor bilenker wi dor bitine ciki bi ner dotan-nge nenna kume.
ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃ (aiōnios g166) 10
Biko kom nuwa dotan-nge be dob, kwama nii luma wo cokkom mor liyar duktanka ce fiye kritti an ne kom bi kwan na mwekom. (aiōnios g166)
לו הכבוד והעז לעולמי עולמים אמן׃ (aiōn g165) 11
Liyar nace diri diri. Dong dong. (aiōn g165)
ביד סלונוס האח הנאמן לכם כאשר אחשב כתבתי אליכם בדברים מעטים להזהיר אתכם ולהעיד כי חסד האלהים הזה אשר עמדתם בו אמת הוא׃ 12
Ma tiu cilas yii be nii bilenker ma mulang kume nyo bi dob mor kange ce, mayarum komti, ma nungi diker ma mulang bilenker luma kwama wo titi nyo.
חברתכם אשר בבבל הנבחרה אתכם ומרקוס בני שאלים לשלומכם׃ 13
Na wiye wo babila, woci cokkom wariyeu, yaru komti. kan-nge Marku yarum komti ken.
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃ 14
Kom yarkan bwiti kom ki cwikanka fwor neret na yi wari kan-nge kom gwam kume nii wo mor kritti.

< הָרִאשׁוֹנָה לְפֶטְרוֹס 5 >