< מלכים א 6 >

ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה׃ 1
[建造殿宇]以色列子民出離埃及地後四百八十年,撒羅滿作以色列王第四年「齊夫」月,【即二月,】開始建造上主的殿。
והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה ששים אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו׃ 2
撒羅滿王為上主所建立的殿,長六十肘,寬二十肘,高三十肘。
והאולם על פני היכל הבית עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית׃ 3
殿堂前的門廊長二十肘,寬與殿的寬度相等,共十肘,在殿堂之前。
ויעש לבית חלוני שקפים אטמים׃ 4
又為殿作了窗戶,有窗框和窗櫺。
ויבן על קיר הבית יצוע סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב׃ 5
緊靠殿墻,即圍著外殿和內殿的牆,周圍建造了分層廂房﹕
היצוע התחתנה חמש באמה רחבה והתיכנה שש באמה רחבה והשלישית שבע באמה רחבה כי מגרעות נתן לבית סביב חוצה לבלתי אחז בקירות הבית׃ 6
下層寬五肘,中層寬六肘,第三層寬七肘﹔使殿周圍對面的牆突出,免得梁木插入殿牆內。
והבית בהבנתו אבן שלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנתו׃ 7
建造殿宇時,始終是採用鑿好了的石頭,所以在建殿時,全聽不到槌子、斧子及任何鐵器的響聲。
פתח הצלע התיכנה אל כתף הבית הימנית ובלולים יעלו על התיכנה ומן התיכנה אל השלשים׃ 8
廂房最下層的門,設在殿的右邊,人可從螺旋梯上到中層,由中層上到第三層。
ויבן את הבית ויכלהו ויספן את הבית גבים ושדרת בארזים׃ 9
殿造完了以後,又用香柏木梁和木板,蓋上了殿頂。
ויבן את היצוע על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים׃ 10
殿的四周建立了廂房,每層高五肘,用香柏木梁使之與殿牆相連接。
ויהי דבר יהוה אל שלמה לאמר׃ 11
又上主的話傳於撒羅滿說﹕「
הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך׃ 12
關於你正在進行建造的這殿,....如果你履行我的法律,遵守我的規例,按照我的一切命令行事,我必對你實踐我向你父親達味所說的話,
ושכנתי בתוך בני ישראל ולא אעזב את עמי ישראל׃ 13
必常住在以色列子民中,永不拋棄我的百姓以色列。」聖殿內部
ויבן שלמה את הבית ויכלהו׃ 14
撒羅滿建殿,終於完成。
ויבן את קירות הבית מביתה בצלעות ארזים מקרקע הבית עד קירות הספן צפה עץ מבית ויצף את קרקע הבית בצלעות ברושים׃ 15
殿內的牆壁全舖上香柏木板,從殿的地面到天花板的櫞、梁,全蓋上木板﹔殿內地面都舖上柏木板。
ויבן את עשרים אמה מירכותי הבית בצלעות ארזים מן הקרקע עד הקירות ויבן לו מבית לדביר לקדש הקדשים׃ 16
內殿即至聖所,長二十肘,從地板到天花板都概上香柏木板。
וארבעים באמה היה הבית הוא ההיכל לפני׃ 17
至聖所前的外殿,長四十肘。
וארז אל הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה׃ 18
殿內的香柏木板上,都刻有匏瓜和初開的花﹕全部都是香柏木,看不到一塊石頭。
ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה׃ 19
殿堂內部設又內殿,為安放上主的約櫃。
ולפני הדביר עשרים אמה ארך ועשרים אמה רחב ועשרים אמה קומתו ויצפהו זהב סגור ויצף מזבח ארז׃ 20
內殿長二十肘,寬二十肘,高二十肘,全都貼上純金﹔他又用香柏木做了一個祭壇,
ויצף שלמה את הבית מפנימה זהב סגור ויעבר ברתיקות זהב לפני הדביר ויצפהו זהב׃ 21
放在內殿前,全都包上金。
ואת כל הבית צפה זהב עד תם כל הבית וכל המזבח אשר לדביר צפה זהב׃ 22
整個殿宇都貼上金,貼滿了整個殿宇。
ויעש בדביר שני כרובים עצי שמן עשר אמות קומתו׃ 23
內殿裏又用橄欖木作了兩個革魯賓,每個高十肘。
וחמש אמות כנף הכרוב האחת וחמש אמות כנף הכרוב השנית עשר אמות מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו׃ 24
革魯賓的一個翅膀長五肘,革魯賓的另一個翅膀也長五肘,從一個翅膀尖到另一個翅膀尖,共十肘。
ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃ 25
另一個革魯賓也是十肘兩個革魯賓,有一樣的尺寸,有一樣的形狀。
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃ 26
一個革魯賓高十肘,另一個革魯賓也是如此。
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף׃ 27
兩個革魯賓都安放在內殿,革魯賓的翅膀是伸開的﹕這個革魯賓的一個翅膀靠著這邊的牆,那個革魯賓的一個翅膀靠著那邊的牆,裏面的兩個翅膀,在殿中央相接。
ויצף את הכרובים זהב׃ 28
兩個革魯賓全包上金。
ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים מלפנים ולחיצון׃ 29
內殿與外殿四周牆壁,都刻有革魯賓、棕樹和花朵初開的形狀。
ואת קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃ 30
內殿和外殿的地板,都舖上金。
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית׃ 31
內殿的門,是用橄欖木作的,門柱和門框,為五角形。
ושתי דלתות עצי שמן וקלע עליהם מקלעות כרובים ותמרות ופטורי צצים וצפה זהב וירד על הכרובים ועל התמרות את הזהב׃ 32
橄欖木的兩門扇上,刻有革魯賓、棕樹和花朵初開的形像。花上包金,革魯賓和棕樹上貼金。
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית׃ 33
外殿的門和門柱也是橄欖木作的,為四角形﹔
ושתי דלתות עצי ברושים שני צלעים הדלת האחת גלילים ושני קלעים הדלת השנית גלילים׃ 34
李扇門都是用柏木作的﹕這一扇有兩葉可以摺疊,那一扇也有兩葉可以摺疊。
וקלע כרובים ותמרות ופטרי צצים וצפה זהב מישר על המחקה׃ 35
門上刻有革魯賓、棕樹和花朵初開的形像,雕刻以後,全貼上金。
ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃ 36
內院的牆,三層是用好的石頭,一層是用香柏木建造的。
בשנה הרביעית יסד בית יהוה בירח זו׃ 37
第四年,「齊夫」月,奠定了上主殿宇的基礎﹔
ובשנה האחת עשרה בירח בול הוא החדש השמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משפטו ויבנהו שבע שנים׃ 38
第十一年,「步耳」月【即八月,】上主的殿各部分全依照計劃完成﹔建殿的工作共費時七年。

< מלכים א 6 >